3.10.2006

Lesson 9 Past Continuous

Escucha esta clase





Enlace para descargarte esta clase.



¿Cuál es la diferencia entre decir: "Ayer estuve mirando la televisión" y "Ayer vi la televisión"?



Cuando decimos: "Ayer estuve mirando la televisión", ponemos énfasis en que la acción de mirar la televisión se prolongó en el tiempo.



Cuando decimos: "Ayer vi la televisión", ponemos énfasis en que la acción de mirar la televisión tuvo lugar ayer y terminó.



"Ayer estuve mirando la televisión" se dice en inglés "I was watching television yesterday." [aiguasguatching televishion iesterdei] y este tiempo verbal se denomina "Past Continuous".



Veamos la estructura del "Past Continuous":



Estructura: Sujeto + was/were + el verbo principal acabado en "ing".




Ejemplo 1: I was working yersterday [aiguasguorking iesterdei]. Yo estuve trabajando ayer.



Ejemplo 2: She was studying last month[shiguasstading lasmonz]. Ella estuvo estudiando el mes pasado.



Ejemplo 3. It was snowing last year (Itguasssnouing lasier]. Estuvo nevando el año pasado. Nota: Para fenómenos meteorológicos el sujeto es siempre "It".



Ejemplo 4: They were looking for you [deigüerlukingforiu]. Ellos/Ellas te estuvieron buscando.



Recuerda: el "Past Continuous" se forma igual que el "Present Continuous" pero cambiando "am/is/are" por "was/were" y sirve para hablar del pasado poniendo énfasis en que la acción se prolongó en el tiempo. Equivale en español a la estructura: Yo/Tú..estuve/estuviste... + verbo principal acabado en ando/endo. Por ejemplo: Yo estuve durmiendo.




¿Cómo se pregunta con el "Past Continuous"?



Estructura preguntas: Was/Were + sujeto + verbo principal terminado en "ing"+?




Ejemplo: Was she working last year? [guasshiguorking lasier?] ¿Estuvo ella trabajando el año pasado?



¿Cómo se niega con el "Past Continuous?



Estructura negación: Sujeto + was/were + not + verbo principal terminado en "ing"




Ejemplo: She was not (wasn´t)working [Shiguasentguorking]. Ella no estuvo trabajando.



Repaso de las estructuras:
PositivoSujeto+ was/were+VP terminado en "ing". You were working.
NegativoSujeto + was/were +not+VP terminado en"ing". You were not (weren't) working.
PreguntaWas/were+ Sujeto+ VP terminado en "ing"+? Were you working?




Nota: En teoría el "Past Continuous" es un tiempo verbal muy sencillo, pero en la práctica la mayoría de los estudiantes confunden el "was" por el "were" y viceversa. Para evitar cometer errores hay que repetir muchas veces las estructuras.



Si quieres distinguir las diferencias entre el "past tense" y el "past continuous" mira aquí. Ahora a hacer ejercicios:



Para aprender a distinguir entre was/were, pincha aquí



Para escuchar la pronunciacion (inglés americano, pincha aquí. ¡Fantásticos ejercicios! ¡Escúchalos muuuuchas veces! Verás como tu inglés va mejorando poco a poco.



Más ejercicios para aprender a distinguir was/were, pincha aquí



Para hacer frases con el "Past Continuous" pincha aquí



Si quieres ir al Present Continuous, pincha aquí



Si quieres ir a lesson 1, pincha aquí



Si quieres ir a la clase siguiente (10), pincha aquí



Para ir a la clase anterior (8), pincha aquí Imprimir

36 comentarios :

Anónimo dijo...

hola. creo que esta traduccion esta mala
Was she working last year?
¿Esutvo ella trabajando?.
se supone que falta "el año pasado", osea: ¿Estuvo ella trabajando el año pasado?

Anónimo dijo...

Hola Monica felicidades por tu blog en hora buena necesitabamos a alguien q explicara bien el ingles
Yo tengo dos dudas tu me podria decir el uso correcto del shall y el uso del could que se q puede ser pasado pero tambien para oraciones de permiso osea como el PODRIA te lo agradecere

Mónica dijo...

Anónimo 2 :

"Shall" tiene dos usos. 1) Para formar el futuro se suele utilizar igual que "will" pero con I y We solamente. Lo verás generalmente escrito, pero no hay mucha gente que lo utilice al hablar. Quizá más en inglés británico. 2) Para hacer una invitación a alguien en inglés británico. Por ejemplo, "Shall we have a coffee". Es una sugerencia: "¿Nos tomamos un café? " Como ves, muy difícil de traducir al español, pues no hay una palabra igual para "sugerir" o "invitar a hacer algo".

_Could tiene varios usos y significados. Te sugiero mires aquí Saludos

Anónimo dijo...

Esta super bueno tu blog, ayuda a demasiadas personas ya sea ejercitando el ingles, o aprendiendo a través de otras formas.
Felicitaciones por el tiempo que le dedicas....

Anónimo dijo...

HOLAS!

MAÑANA TENGO EVALUACION DEL PRESENT SIMPLE, DEL PRESENT CONTINUOS Y DEL INFINITIVE OR PURPOSE....

ME INDICARIAS LA FORMA ESTRUCUTURAL DE CADA UNO... Y NOSE, ALGO MAS JAJA

ES Q NO SE NADA!!...Y ME SERVIRIA DE MUCHO QME DIGAS ALGO!!!

GRACIAS!!!!

MUY BUEN BLOG!!

TE REEEE FELICITO!!!

Agustina dijo...

hola!!! bueno mañana tengo prueba de inglés de past continuous y mucho no se.... así que voy a usar tus explicaciones para estudiar...

despues te cuento mi nota,

gracias!!!!

Danika dijo...

Gracias Monika,

No sabes la de años q vengo intentando entender el Past continuous y el past simple y gracias a ti lo logré!!!
Gracias y sigue con tu trabajo, POR FAVOR

Anónimo dijo...

MONICA ME A GUSTADO MUCHO TU FORMA DE EXPLICAR GRACIAS ME HAS AYUDADO A ENTENDER MEJOR EL INGLES THANK YOU

princessaa dijo...

Holas encontre tu blog de casualidad mientras hacia el mio,palacios azules..visitalo luego si quieres..es insulso aun.Me gusta mucho tu proyecto y de ahora en mas contaras con una alumna mas!!Un beso

oscar dijo...

hola explicas super cuidate mucho me podrias decir dnd hay mas ejercicios para aprender mas mi msn es dunked_98@hotmail.com

Maria dijo...

Hola! ante todo agradecerte tu trabajo: aún me sorprende la solidaridad, y eso es bueno. Voy ejercitando con tus clases que me van estupendamente. En los ejercicios del pasado continuo me ha ocurrido esto:

Mandy / not / have / lunch (Your answer: »Mandy wasn't having a lunch.«) Mandy was not having lunch.

Por què en este caso no se permite la contracción?
Gracias por tu dedicación.

Monica dijo...

María:

No hay ningún problema con la contracción de "was not"--> "wasn't". Es correcto contraer incluso en inglés escrito.

Si veo que está mal "a lunch". No se dice "having a lunch", sino "having lunch".

Saludos, Mónica

Cristian dijo...

Hola, te agradezco muchísimo como ayudas a la gente a través de tu blog. Vengo leyendo las lecciones todos los días.
Te hago una consulta:
Cuando el sujeto de una oración es un sustantivo colectivo, por ejemplo, people, ¿se usa was o were?. Es una duda que vengo arrastrando desde do/does.
Se dice:
People was happy yesterday
ó
People were happy yesterday

Muchas gracias por tu tiempo y dedicación.
Cristian desde Argentina

Monica dijo...

Cristian

People en inglés es plural (no singular como en español). Por tanto, se dice:

People are (presente)
People were (pasado)

Saludos

sebastian dijo...

muy bueno me sirvio kaleta esta pag me ayudo a diferenciar el past simple con el past continuous

Alejandro C. B. Provasi dijo...

Hola Mónica:
Mi consulta es sobre el siguiente uso del Past Continuous que me pareció extraño, ¿Es esta la única manera de referirnos al hecho de nacer?:

Where were you born?
I was born in South America.

Were you born in Brazil?
No, I wasn't. I was born in Argentina

!Muchas gracias¡

Monica dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Monica dijo...

Alejandro

Que yo sepa, sí. Se dice: I was born. You were born, etc.

Siempre es una forma pasiva (no es el Past Continuous, si lo fuera el verbo principal tendría que terminar en -ing. Por ejemplo I was saying. Yo estaba diciendo.), algo así como. "ser parido".



Saludos,

Pedro Luis dijo...

Monica muy bueno este blog mira que yo estudiando en el cambridge y aun no entendia bien el pasado continuo pero es muy facil me doy cuenta.

gracias,

Att:pedro, cololmbia

Carlos Canul dijo...

Hola buen día, me ha gustado su blog, trae buenos contenidos, debo agradecerle a quien hace posible darnos esta información, me ha sacado de muchas dudas, espero nos sigan ayudando, me despido deseandoles una feliz noche.

Karen dijo...

Hola Monica, permiteme felicitarte por el excelente blog, estoy avanzando con las lecciones cada día. Mil gracias por ese aporte.

Y quisiera que me ayudes con una duda, en esta lección 9, mencionas un ejemplo: They were loking for you... que significa: Ellos estuvieron buscandote, Pero tengo entendido que "search" también significa buscar, entonces, ¿no hay diferencia en el uso de "looking for" y "searching"?, y si la hubiera,¿En qué casos uso uno u otro? .

Te agradezco de ante mano tu atención.

Monica dijo...

Karen Roxana te cuenta las diferencias ente "look for" y "search" en este post

Espero que te sirva.

Un saludo, Mónica

Dave dijo...

Hola tu blog esta genial, muchas gracias por al ayuda que le brindas al mundo.

Tengo una pregunta, la leccion 6 se titula Verb "to be" III (Past Tense) quiseira saber que tipo de pasado es, osea tocamos el Lec 4 (Presente continuo), Lec 5 (Presente simple), que clase de pasado es la leccion 6 y la leccion 7.

Saludos

Monica dijo...

Dave Es el "simple past tense". En español puede ser el pretérito imperfecto (yo comía) o el pretérito indefinido (yo comí) dependiendo del contexto.

I ate = Yo comí o Yo comía

Para el verbo "to be".

I was: Yo fui/era/estuve/estaba

Saludos, Mónica

Ejemplos:

ema dijo...

muchas gracias me saco de un apuro y me ayudo para la evaluacion muchas gracias ;)

ema dijo...

tengo un preginta sobre past simple

EnterTheMeatrix dijo...

Sos inteligente, y para hermoooosa... seguí así con el blog que me salva la papa como se dice acá. Saludos desde Argentina¡¡

SILVERIO dijo...

Hola Monica

me llamo silver, tengo una duda porque en unos de los ejemplos de los ejercicios traducen asi:

Yesterday at 10 o'clock we were seeing TV.

ayer a las 10, nosotros veíamos la TV.

no debería ser :ayer a las 10, nosotros estábamos/estuvimos viendo la television.

se supone que el "veíamos" es el pasado del verbo y no el gerundio

y también porque hace uso del "seeing" debería ser el "watching" ¿no crees? es lo que yo pienso.
TE DOY LAS GRACIAS DE ANTEMANO Y TE FELICITO POR TU BLOG ESTA EXCELENTE. bye

Mar dijo...

Hola Mónica,tengo una pregunta,he realizado un writing(a letter) y he escrito,The first thing I had to do was to wash the dog,y la profesora me ha corregido y me ha puesto The first thing I had to do was washing the dog..mi pregunta es porqué tengo que poner pasat continuous,y no to +infinitivo,siempre que ponga "lo que tenia que hacer era....verb.."tiene que ser ing?
gracias por adelantado..

Gestionblog dijo...

Mar:

Te responde nuestra colaboradora, Silvia Bernial.

***************************

Estimada Mar:

En tu ejemplo has utilizado la siguiente oración:

“The first thing I had to do was to wash the dog.”

La profesora te corrigió: “The first thing I had to do was washing the dog.

Has preguntado por qué tu profesora utilizó pasado continuo.

Te explico:

1) No es pasado continuo

2)Es un gerundio, o "gerund" en inglés, que es una forma verbal terminada con el sufijo -ing usado como un sustantivo. En las oraciones, los gerundios pueden ser sujetos, objetos directos, predicados nominativos, y objetos de preposiciones. (Puedes ir al índice del blog y buscar Gerunds)

Por ejemplo utilizamos el gerundio como:

• Subject (Sujeto): Swimming is a popular sport - La natación es un deporte popular

• Direct Object (Objeto Directo): I can enjoy swimming - Puedo disfrutar de la natación

• Predicado Nominativo: My favourite sport is swimming - Mi deporte favorito es la natación

• Predicado Nominal: Their favourite pastime is playing hockey - Su pasatiempo favorito es jugar al hockey

• Object of a Preposition (Objeto de Preposición): Many people are good at swimming - Muchas personas son buenos para nadar.


En la oración que has escrito, “…was washing the dog.” Es Predicado nominal.

Si invierto la oración: “Washing the dog, was the first thing I had to do.” Washing the dog es sujeto de la oración por lo tanto uso gerundio al comienzo de la oración.

Pero:

You are right! Estás en lo cierto

both posssibilities are correct: Ambas posibilidades son correctas.

Washing the dog or to wash the dog.

I prefer "washing the dog" because of use. But grammatically both are possible. Yo prefiero "washing the dog", debido al uso. Pero gramaticalmente ambas son posibles.

Espero haber aclarado tu duda.

Silvia Bernial.

Colaboradora de "el blog para aprender inglés".

Miguel Luis dijo...

Muchas Felicidades por tu blog Monica.

A continuacion te presento una duda que tengo.

Que es lo correcto?

1.- You were missing
2.- You were missed

Si la respuesta correcta es la 2, a que tiempo pertenece? Es el verbo To be en pasado pero porque se pone con terminacion -ed

Gestionblog dijo...

Miguel Luis:

Responde a tu pregunta nuestra colaboradora, Marité.

******

Hola Miguel Luis,

Como casi siempre, te sugiero revises la Lesson 9 del Past Continuous, las lecciones de Mónica son siempre muy explicativas y simples de seguir, te lo recomiendo.

Ahora, en cuanto a tu consulta, no veo muy claro que te gustaría realmente expresar en español, en todo caso para el Past Continuous, cito a Mónica, tienes que usar el verb to be, en pasado, o sea "was" o "were" y con "missing" que es lo que tú quieres. Te pongo varios ejemplos a ver si te ayudan:

I miss you: Present, como sabes aquí es te echo de menos, a secas.
I missed you: Past, te eché de menos (en la reunión, fiesta, o lo que quieras...)
I missed your daily jokes: Past, Eché de menos tus chistes diarios, no especifico cuándo pero puede ser porque no estaba en la reunión, fiesta, etc. que tuvo lugar ayer, hace un rato...

Yesterday you were missing from the daily meeting (ayer faltaste - no estabas - en la reunión diaria, es una especie de llamada de atención.) Past continuous, y aunque lleva Yesterday estoy refiriéndome a una reunión concreta, diaria, y se sobre entiende que tiene lugar en un momento concreto del día.
You are continuously missing the daily 10:00am meeting! Present continuous, para decir que esta persona continuamente se salta, o no va a la reunión diaria de las 10, le debe de aburrir!
I am missing you so much, Present continuous, te estoy echando de menos, ahora, durante el tiempo que estás fuera, independientemente de cuanto dure le está echando de menos.... vale?
You were found missing: Past continuous, para decir por ej. que a esta persona se la buscó y se concluyó que no estaba físicamente donde se suponía.

Espero haber acertado con tus dudas.

Un saludo y buen verano!
Marité
Colaboradora del Blog para Aprender Inglés"

josepanton dijo...

Excelente el blog. Sólo una pequeña aclaración : month (mes), no se puede leer monz, sino más bien : m^nz (^= Una a seca y corta)

FRANCK dijo...

Monica gracias por tu ayuda he ido realizando los ejercicios lección 9
pero me ha quedado una duda

http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/simpas-paspro/exercises

Simple Past or Past Progressive
Exercise 1

Put the verbs into the correct tense (Simple Past or Past Progressive).

el past progresive bien
I WAS NOT A STUDING
(Yo no estube wstudiando)

pero en este ejercicio cuando se ha de poner ¿el simple past?
correctmante es switched
(switch) on the computer and (check)
sin embargo hubiera puesto switching.
)OTRA CUESTION MÁS)
He (wake) up and (look) at his watch.
UP AND LOOKED (CORRECTO)
Hubiera puesto UP AND LOOKING
Muchas gracias un saludo excelente blog.

Unknown dijo...

Gracias por este blog, para muchos es de gran ayuda; mi duda es para preguntar con was y did, por ejemplo:

was:
Was she working last year?

Es posible también preguntar:

She DID work last year?

Saludos

Mónica dijo...

Es posible, pero hay un error en la estructura de la segunda pregunta.

Siempre "did" debe ir primero. Así,

Did she work last year?

Was she working last year? Es ¿Estuvo ella trabajando el año pasado?

La segunda es:

¿Trabajó ella el año pasado?

Espero que veas la diferencia.

Un saludo,

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...