3.05.2006

Lesson 8 Have got /Have (Tener)

Escucha esta clase





Enlace para descargarte esta clase.



En inglés americano no se usa tan frecuentemente como en el inglés británico la construcción:



"I have ('ve) got[aivgat]." Yo tengo.



En inglés americano es más frecuente escuchar: "I have [aihav]". Yo tengo.



Enseñando inglés, he detectado que estas expresiones ocasionan cierta confusión entre mis alumnos. Generalmente piensan que la construcción "I've got..." es el "Present Perfect".



Tengo que aclarar que no, que ésta es una construcción hecha que significa exactamente lo mismo que: "I have", es decir: Yo tengo.



(Nota: A continuación de "have/has got" podemos poner cualquier sustantivo e incluso algún verbo; "I've got a cold", "an appointment", "a map", "to go", etc.)



Recuerda:

"I have (I've) got" y "I have" significan exactamente lo mismo: Yo tengo, tú tienes , él tiene...etc. No confundir esta estructura con el "Present Perfect", en este caso, es el "Presente" del verbo "tener".




Ahora veamos cómo se conjugan "to have got" y "to have":



HAVE GOT (Tener) HAVE (Tener)
I have (I've) got [aivgat] I have [aihav]
You have (You've) got [iuvgat] You have [iuhav]
He has (he's) got [hisgat] He has [hihas]
She has (she´s) got [shisgat] She has [shihas]
It has (It's) got [Itsgat ] It has [Ithas]
You have (You've) got[iuvgat] You have [iuhav]
We have (We've) got[güivgat] We have [güihav]
They have (They´ve) got[deivgat] They have [deihav]




NOTA: La estructura contraida: I've got; You've got, etc. es la más frecuente en inglés coloquial.



Veamos las estructuras gramáticales para oraciones afirmativas:



  • Estructura con "have got": Sujeto + have ('ve)/has ('s)+ got + predicado.
  • Estructura con "have" : Sujeto + have/has + predicado.




  • Presta atención:

    No confundir la contracción de la tercera persona: She's/He's/ It's got, con la contracción del verbo "to be", no es "is" sino "has".




    Ejemplo 1: I have (I've) got a watch [aivgataguatch]./ I have a watch [aihavaguatch]. (Yo) tengo un reloj.



    Ejemplo 2: She has (She's) got to study [shisgatusstadi]./ She has to study [shihastusstadi]. Ella tiene que estudiar.



    Ejemplo 3: It has (It's) got to work [Itsgatuguork]./It has to work [Ithastuguork].Tiene que funcionar. (Una máquina, por ejemplo).



    Ejemplo 4: They have (They've) got to go [deivgatugou]./They have to go [deihavtugou].Ellos/Ellas tienen que irse.



  • ¿Cómo se niega con "have got" y "have"?




  • Estructura negación "have got": Sujeto + have/has + not + got + predicado.
  • Estructura negación "have": Sujeto + do/does + not + have + predicado.




  • Ejemplo 1: They haven't got a watch. [Deihaven'tgataguatch]./They don't have a watch [deidon't havaguatch]. Ellos/Ellas no tienen un reloj.



    Ejemplo 2: She hasn't got time [Shihasn'tgataim]./She doesn't have time [shidasen'thav taim]. Ella no tiene tiempo.



    Si quieres profundizar sobre la forma de negar con "have got" pincha aquí.



  • ¿Cómo se pregunta con el "have got" y "have"?




  • Estructura preguntas con "have got": Have/has+ sujeto + got + predicado?
  • Estructura preguntas con "have": Do/does + sujeto + have + predicado?




  • Ejemplo 1: Have you got a car? [haviugatacar?]./Do you have a car? [doiuhavacar]. ¿Tienes coche?



    Ejemplo 2: Does he have a house? [dashihavahaus?] ¿Tiene él una casa?



    Advertencia:

  • La estructura "have/has got" sólo se puede utilizar en el tiempo "The Simple Present". Para el pasado y otros tiempos verbales hay que utilizar necesariamente el verbo "have".
  • Cuando "have" se utiliza como verbo "tomar/desayunar/comer, etc." tampoco se puede utilizar "have/has got". Por ejemplo se dice: "I have dinner"/No: "I have got dinner."(incorrecto)




  • Ahora a practicar:



    Pincha aquí para aprender a distinguir entre "have got" y "have".



    Pincha aquí para practicar preguntas y negaciones con "have got".



    Pincha aquí para hacer más ejercicios distinguiendo "have" de "have got" (Estos ejercicios son con sonido. Te servirán para distinguir las diferencias entre el inglés británico y el americano).



    Si quieres empezar desde "lesson 1" pincha aquí..



    Para ir a lesson 9, la siguiente clase, pincha aquí



    Para ir a la clase anterior (7), pincha aquí Imprimir

    73 comentarios :

    Pablo dijo...

    Hola Mónica.
    Una duda sobre el Ejemplo 2 del apartado "¿Cómo se pregunta con el "have got" y "have"?".
    En el caso de que la pregunta fuese: "¿Tenía él una casa?" Su traducción sería: "Did he have a house?" o "Did he has a house?"
    Enhorabuena por tu trabajo, y muchas gracias por todas tus lecciones, son estupendas.

    Mónica dijo...

    Preguntar (y negar) en "Past Tense" en practicamentte todos los verbos (excepto el "to be") se hace con el verbo auxiliar "DID"" de esta forma:

    Did + sujeto + verbo en infinitivo + objeto +?

    Así que la pregunta sólo puede ser:

    Did he have a house?

    "has" es la tercera persona del "Present Tense", no es el infinitivo del verbo (raíz) que es "have".

    Ten en cuenta que la otra fórmula que se emplea para el verbo "tener": "Have got" no puede ir nunca en "Past Tense"

    Espero que esta explicación te haya servido.
    Un saludo,

    MAMEN dijo...

    Hola Mónica!!
    lA VERDAD ESK DE MOMENTO NO TNG NINGUNA DUDA PK TUS EXPLICACIONES SON GENIALES, SÓLO KERÍA DARTE LAS GRACIAS POR TU BLOG.

    Jonathan dijo...

    MISS
    INCREIBLE, GRACIAS ESTÁ MUY BIEN EXPLICADO, NO CABE DUDA QUE USTED ES PROFESORA.
    EL INGLES ES UN IDIOMA QUE ME GUSTA ESTUDIAR MUCHO, AUNQUE AVECES HAY PAGINAS EN LAS QUE UNO NO ENTIENDE NADA.

    GRACIAS HE ESTUDIADO DESDE EL COMIENZO PARA REPASAR TODA LA MATERia
    CHAO.

    Anónimo dijo...

    muy bueno el blogg. en un toque me aclaraste dos dudas que me tenian medio loco. suerte haberte encontrado. ya estas en mis favoritos para seguir estudiando.
    daniel de argentina

    Noe Muñoz dijo...

    I need help!!!! Tengo una duda que no me deja en paz. Le pregunte a una amiga... Que "estudia" en EEUU. (Tiene 14 años)Como se dice?

    -Ella no tiene minutos.

    Me dijo que es:

    -She don't have minutes.

    La doble duda:

    I > Do > Have
    You > Do > Have
    He> Does > Has
    She> Does > Has

    Entonces para mi seria:

    She doesn't has minutes.

    Please, help me.

    Gracias. Que Dios te bendiga.

    Mónica dijo...

    Noe ¿Qué quieres decir con "Ella no tiene minutos"? ¿No tiene tiempo? Me parece una frase bastante rara en español. En fin, literalmente sería: "She doesn't have minutes".
    También es una frase rara en inglés.

    Creo que quizá podría ser: "Ella no tiene ni un minuto" (por no tiene tiempo). En inglés sería: "She doesn´t have a minute".

    Formas de negar: En presente para todos los verbos, exceptuenado el verbo "to be" u otros verbos auxiliares (can, could, may...); debes utilizar "does + not" para la tercera persona. Nunca "do". Esta forma de hablar (do, para la tercera persona) no es correcta.

    Saludos.

    Noe Munoz dijo...

    Me encanta esta pagina... Gracias por responderme y aclarar mis dudas.

    Que Dios te siga bendiciendo.

    "
    <\*!*/>
    \U/

    mine dijo...

    me gustaria que me aclararas la siguiente duda:
    si en negacion de have got es:SUJETO+ HAVE/HAS+ NOT+GOT+PREDICDO,AL PRACTICAR EN TU PAGINA me aparecio que estaba mal escrito y yo necesito que me aclares eso lo mas pronto posible porfavor...

    Mónica dijo...

    Mine Sí, es correcto. La negación con "have got" es así:

    -I haven't got time. No tengo tiempo.

    - She hasn't got a car. Ella no tiene coche.

    -They haven't got a house. Ellos no tienen casa.

    - We haven't got a clue. No tenemos ni idea (clue= pista).

    Como ves:

    1) Sujeto (I, she, they, we)+

    2) have/has (has sólo para la tercera persona "he, she, it") +

    3) NOT (en los ejemplos aparece contraído junto a have o has, ya que así es como se dice al hablar).
    Es decir: haven't o hasn't

    4) Got Es decir, el "not" va siempre entre el verbo "have/has" y "got".

    5)Predicado. En este caso "objeto": time, a car, a house, a clue.

    ¿Entendido? No entiendo porque los ejercicios te salían mal. Siguiendo esta regla tienen que estar bien.

    Saludos

    Anónimo dijo...

    Thank you very much indeed!

    La típica duda que nunca conseguía aclarar, entre tanto libro con estructuras gramaticales.

    Tania dijo...

    excelente!!

    realmente muchas gracias!!

    muy explicitas tus clases :D

    tengo examen de ingles mañana y no tenia nada de materia, con esto me salvaré :)

    saludos desde Chile!


    Gracias.


    Tania.

    mesiasluis dijo...

    como se dice ?

    I don't have a map

    o

    I haven´t a map

    en que se basa la diferencia asi como en negativo o en interrogacion o afirmativo

    porfavor me ayuda que lo necesito urgente

    y si tiene su mail lo deja para poder preguntarle mis dudas por msn que tengo un examen de ingles para mañana

    Monica dijo...

    Hola:

    Nota importante: Hay ocasiones en que no puedo contestar peticiones urgentes porque durante el día trabajo - el blog es más un hobby que un trabajo-. Así que tanto a ti como todos aquellos que tienen peticiones urgentes por tener algún examen, les pido, por favor, que hagan sus preguntas con cierto tiempo de antelación. Sabréis que en el fondo me irrita que ciertas personas pasen las prisas a otras personas; prisas que no hubieran existido de haberse hecho lo debido a su debido tiempo.

    Yo también he sido estudiante; sé lo que es y te aseguro que hasta que no tienes hijos no sabes de verdad lo que es "no tener tiempo". Por tanto, sólo puedo llegar a comprender las prisas en aquellos que tienen familia. Antes de ese momento, hay tiempo para todo.

    Mi correo lo puedes ver si vas a "inicio" (haz click en "inicio"menu horizontal arriba)y miras en la columna del lado derecho.

    Respuestas:

    1) Se dice: "I don't have a map."

    En inglés británico es posible decir:

    -I haven´t a map.

    Pero menos común. Se suele decir:

    "I haven't got a map." Si tienes que escoger entre estas dos posibilidades, yo escogería siempre "I don't have a map", no "I haven't a map".

    2) ¿En que se basa la diferencia?

    La diferencia no tiene una explicación lógica. En inglés "no tengo" se dice "I don't have" o "I haven't got".

    Si dices: "I haven't" y no pones nada a continuación se podría confundir esta construcción con "No he", es decir, el verbo "haber", ya que "have" también significa "haber".

    ¿Así como en negativo o en interrogacion o afirmativo? No entiendo bien lo que quieres decir con esto. Si lo explicas más quizá pueda contestarte.

    Un saludo, Mónica

    Loretto dijo...

    Hola Mónica, sé que muchos te lo han dicho, pero me encanto tu blog y de verdad aprecio mucho esta ayuda que brindas a muchos que estamos estudiando Ingles.
    Si no es mucha la molestia quería hacerte una pregunta. La verdad esque hace días atraz una profesora nos enseñó conditionals, pero lo que me llamó mucho la atención esque ella habló del zero y del first como uno sólo, y aveces resulta muy parecido, pero no es lo mismo. Le pregunté a otra profesora y me dijo que aveces hay docentes que se refieren solamente al first; y al zero como parte de él.
    Espero tu respuesta solo cuando te sea posible.

    Muchas Gracias

    Loretto

    hada_embrujada dijo...

    Como todos: enhorabuena! Es realmente bueno. Tengo una duda que creo que has respondido en otro comentario, pero no me ha quedado del todo claro. Para "tener" se pueden usar las formas "have got" y simplemente "have", ¿pero tanto en afirmativo, como en negativo e interrogativo? Mi duda es el PASADO. Para hablar en pasado, ¿sólo puede usarse la forma "have" y no "have got"? No sé si me explico. ¿Cómo se diría?:

    * He had got a car/ He had a car.
    * He hadn´t got a car/ He didn´t have a car.
    * Had he got a car?/ Did he have a car?

    Verás, es que la fórmula "had got" no me suena mucho...

    Espero no resultar una molestia... Mil gracias!

    Mónica dijo...

    Hada embrujada

    Contesto a tus preguntas:

    Para "tener" se pueden usar las formas "have got" y simplemente "have", ¿pero tanto en afirmativo, como en negativo e interrogativo?--->

    Sí, así es exactamente.

    Mi duda es el PASADO. Para hablar en pasado, ¿sólo puede usarse la forma "have" y no "have got"? No sé si me explico. ¿Cómo se diría?:

    * He had got a car/ He had a car.
    * He hadn´t got a car/ He didn´t have a car.
    * Had he got a car?/ Did he have a car?


    No se puede utilizar en pasado "He had got a car"--> Incorrecto. Sólo se puede decir en pasado--> He had a car.

    Tampoco: He hadn't got a car. Es incorrecto.---> Se dice: He didn't have a car.

    Tampoco se puede preguntar en pasado: Had he got a car? --> es incorrecto.

    Se dice: Did he have a car?


    Saludos, Mónica

    adrian dijo...

    Hola Monica:

    Mi pregunta es si la forma contraida (I`ve got) es tambien comun en el ingles americano o solo en el britanico y la otra si se puede decir solo I`ve a secas sin el got.

    Gracias de antemano

    El PolcitossS! dijo...

    miss!!...plzz...I need help!!

    anoche mientras estudiaba tanto en su blog como en mis ejercicios de mi instituto, me surgio lo siguiente....tenia una oracion para darle forma como se diria "babysit my sisters (Cuide a mis hermanas)" y se me ocurrio lo siguiente (en español) "yo habia cuidado a mis hermanas"..aja...si lo traduzco sera "I HAD taken care my sisters on Saturday"(o algo asi..me ayudo de un traductor que no es google).. cuando usar y en donde usar "had" y tambien derrepente no indagado mucho pero el ¿ do y does ? la mismo..cuando y donde usarlo por aqui se hace referencia a esas dos palabras....gracias por la respuesta que me dio en el "going to" y "go to" me ayudo a clarar mis dudas...espero que me pueda ayudar tan bien como la otra vez....!! Gracias!!

    Mónica dijo...

    Hola:

    Yo había cuidado a mis hermanas. "I had looked after my sisters."

    Por tus preguntas veo que te hace falta mucha base. Deberías ir poco a poco siguiendo las clases, leyendo bien las explicaciones y haciendo los ejercicios.

    Si no sabes como utilizar do/does (es lo más básico, tiempo presente, Lesson 5), no es conveniente empezar con tiempos como el "Past Perfect" "had taken care of/ or had looked after·". Es como aprender a correr, antes de aprender a andar.

    Saludos,

    Mónica

    Savlin_19 dijo...

    Hola Mónica,
    Quiero hacerte una pregunta, ya que este tema me ha producido un quebradero de cabeza. ¿Qué diferencia existe entre " I haven't, I don't have y I haven't got "? Yo entiendo que I don't have y haven't got significan " No tengo " y que I haven't a secas signfica " Yo no he " ya que es la traducción del auxiliar como tal. Espero que me corrijas si estoy equivocada. Gracias, un saludo desde Madrid.

    Monica dijo...

    Savli 19

    Tu pregunta:

    ¿Qué diferencia existe entre " I haven't, I don't have y I haven't got "? Yo entiendo que I don't have y haven't got significan " No tengo " y que I haven't a secas signfica " Yo no he.

    Mi respuesta:

    Sí, exactamente. Pero hay algunas expresiones como:

    I haven´t slightest idea. No tengo la menor idea o la más remota idea.

    en que "haven't" significa "no tengo".

    Para saber cuándo significa significa "haber" y cuándo significa "tener" hay que ver si ,hay o no, después un verbo en participio.

    Si hay un verbo en participio significa haber.

    Por ejemplo:

    I haven't done it. Yo no lo he hecho. "Done" es un verbo en participio.

    Si no hay un verbo en participio entonces es tener.

    Saludos

    Eduardo Medina Dodino dijo...

    Hola Monica, un saludo desde Colombia.

    Estoy leyendo los posts de esta leccion, creo entender cuando Noe Muñoz pregunto acerca del uso de como decir en ingles: " ella no tiene minutos " .. hacia referencia a que en su teléfono móvil o celular no tenía minutos para llamar a alguien, no se referia a no tener tiempo. En que cambia el uso de She doesn't heve minutes el sentido de la oración o su construcción. Gracias.

    Monica dijo...

    Eduardo Si se trata de "minutos" que te quedan o no te quedan en el móvil para hablar, entonces, yo diría algo así:

    She doesn't have any minutes left.

    No le quedan minutos.

    Se utilizaría la construcción "to have something left" or "to have nothing left".

    Saludos,

    Eduardo Medina Dodino dijo...

    Gracias Monica. En alguna parte de tu blog o en que sitio puedo aprender los usos de palabras como: left, off, up, less, que no se traducen literalmente, sino que afectan el sentido de alguna otra o de la oracion.

    Nuevamente, gracias.

    Monica dijo...

    Eduardo:

    Sólo tengo algo sobre "left".

    Lo siento. Saludos,

    mynameis dijo...

    Hola a todos/as.

    A mí no me interesa demasiado la gramática ni hablar un inglés demasiado correcto. Mi objetivo es poder comunicarme cuando voy al extranjero. Entender lo que me dicen y conseguir que me entiendan.

    Debo decir que a base de "escuchar" durante aproximadamente 2 años (y no siempre con la misma intensidad)he aprendido un inglés de supervivencia.
    Me pongo el mp3 para ir a dormir, veo películas VOSE, leo un poco... siguiendo un plan de estudios muy poco ortodoxo pero constante, y que implique el mínimo esfuerzo.

    Solo quería preguntar si cuando me dirija a la gente digamos "europea" con la forma americana (I have, I dont' have, I didn't have)me van a entender o puede dar lugar a confusiones.
    Esta es la forma que he aprendido y que me resulta más sencilla.
    No me importa si se van a reir de mí por ser un paleto, pero quisiera asegurarme de que me van a entender y el uso de estas formas no genera dudas ni confusiones.

    Gracias por todo y enhorabuena, Mónica, por tu estupendo trabajo.

    Monica dijo...

    Mynameis: El inglés que se habla en Europa es una mezcla de inglés americano y británico más la contaminación de las expresiones propias de cada país. Cualquiera que hable inglés en Europa y tenga un nivel intermediate debería entender: I have, I don't have. (I didn't have--> se utiliza en ambos (Amer. y Br.) porque "I've got" no tiene pasado). Sí no lo hacen es que saben muy poco inglés.

    Gracias a tí por el comentario.

    Saludos,

    casascza dijo...

    buen dia..me parece excelente tu blog. lo consuto mucho. hay una duda grande que me gustaria q me haclararas...cual es la diferencia entre get and have?..no se bien cuando utilizar uno y otro. (me refiero al uso en elcontexto de obtener algo ej. i get married or cosas asi...)gracias por tu blog

    Monica dijo...

    Casascza:

    Aquí tienes un artículo sobre los significados de "get" Verás que son muchos.

    "Have" puede tener dos significados. El más conocido es "tener".

    Por ejemplo: "I have a car". Tengo un coche.


    El otro significado es "haber".

    Por ejemplo: I have done it. Yo lo he (haber) hecho.

    Si comparamos "have" con "get" a veces nos podemos confundir porque hay expresiones donde son equivalentes:

    Por ejemplo:"I've (contracción de have) got a car" es igual que "I have a car."

    Espero que esta información te sirva.

    Un saludo

    Luis dijo...

    Buenas tardes Mónica, con mi profesor del primer nivel aprendí acerca del "have/has got", pero ya con el del segundo quedé un tanto confundido ya que por ejemplo aprendí que si me preguntan "Has she got a car", las respuestas en forma corta son "Yes, she has o No, she has not (hasn´t)". Pero mi duda surge ya que haciendo un ejercicio, el profesor de segundo nivel me preguntó "Who´s (has) got a new a car", esto refiriéndose a una compañera, entonces yo le respondía "Carolina, has", es decir en respuesta corta, sin embargo él ,me corrigió y me dijo que era "Carolina, does", por lo que no entendí porque según la regla del inglés, cuando a uno le preguntan con un determinado verbo auxiliar, la respuesta sea negativa o positiva debe darse con ese verbo, porque es como si me preguntaran "Are you OK?" y yo responda "Yes, I do", lógicamente no tiene sentido, por lo que quisiera que me explicara esta duda y muchísimas gracias e antemano, su blog está excelente para los que entramos al aprendizaje del inglés.

    Monica dijo...

    Luis Es una excepción a la regla general. Desconozco el origen de esta excepción. Mira aquí como lo ponen Se trata del blog de un nativo.

    Saludos,



    If anybody knows something about this rule, please write a comment. Thank you.

    alonso dijo...

    Hola Mónica, me agrada tu blog, tengo una duda. En una parte de tus explicaciones del uso del Have got/ have, dices: Ejemplo 1: Have you got a car? [haviugatacar?]./Do you have a car? [doiuhavacar]. ¿Tienes coche?
    Mi pregunta es, ¿Cuál es la diferencia entre la primera y segunda pregunta?; ¿tienen el mismo sentido? ¿Cuándo se usa la forma de la primera pregunta (have got) y cuándo se utiliza la forma de la segunda pregunta (have), gracias por la atención.
    Alonso.

    Monica dijo...

    Alonso


    Significan exactamente lo mismo: ¿Tienes coche?

    Do you have...? es inglés americano y Have you got...? es inglés británico.

    Saludos

    Tian dijo...

    Hola, antes que nada quiero felicitarla por su trabajo ya que me parece realmente excelente.

    Tengo una duda que agradecería enormemente su gentileza de contestarla.

    ¿Cómo funciona la fórmula persona + have/has + NO + sustantivo ?

    Ejemplo: I have no idea (creo que es una frase muy común).

    Puntualmente mi duda es si es exactamente lo mismo decir eso, que decir "I don't have..."
    A mí me da la impresión de que es una negación como más "fuerte", como si se buscara enfatizar que no se tiene algo, o como decir que no se tiene nada de eso.

    Gracias por adelantado.

    Monica dijo...

    Tian A decir verdad a mi me suena más enfático:

    I don't have any idea.

    A no ser que dijeras:

    I have no idea whatsoever.

    Pero es algo de oído, que no puedo asegurar al cien por cien.

    Por ello me gustaría que otra gente entendida opinara.

    Note: If anybody has a different opinion about this question, please write a comment. Thank you very much.

    Saludos,

    Darvin dijo...

    Hola Monica, felicitaciones por este blog, gracias por hacernos el aprendisaje mucho mas facil. Bueno yo tengo la misma duda del amigo tian, e escuchado a una amiga nativa de Estados Unidos, usar i have no idea y le e preguntado por que dice asi y no i don't have idea que me suena un poco mas coherente, pero ella no me ha sabido responder, lo unico que me dice que la mayoria de personas no le ponen mucho asunto a las reglas gramaticas que ellos hablan como se los han enseñado en la escuela en la casa y en la calle, y que algunas veces conocen las reglas pero no las siguen y me ha echo refleccionar y pensar pues claro nosotro tampoco por que algunas veces en la escuela te enseñan a diferenciar entre ver y mirar pero la mayoria hacemos caso omiso de esa regla y usamos el ver y el mirar a nuestro antojo y olvidamos en donde va cada una, ahora bien si alguien sabe alguna regla el por que algunas personas usan i have no idea porfabor que la comparta con nosotros.

    xnacho dijo...

    Hola mónica, gracias por tus explicaciones. Estudié en Canadá y cuando hablamos del have got me lo explicaron con un añadido. En afirmaciones "have got" enfatiza el "have", es decir tengo que estudiar "i have to study" tengo que estudiar (pase lo que pase) "i´ve got to study" (más que i have y menos que i must).

    Hertzio dijo...

    Tengo 27 años y empecé hace unos días a repasar inglés contigo. Me parece increible, que tras 15 años dando clases, nadie hubiera intentado corregirme cosas tan básicas como el "haven´t" sin el got, o que me dejaran creer que "don´t have" no era posible. Por no hablar de la pronunciación. Yo era de los que "you" lo pronunciaban como [yu] y no como [iu], he como [ji] y no como [hi]...

    Estoy verdaderamente sorprendido y recomendándote a todos mis amigos.

    Veo que hace tiempo que nadie comenta en esta lección, así que aquí te dejo mi enhorabuena y mi mayor agradecimiento.

    Nos veremos en próximas lecciones.

    See you [si iu]. jeje

    Natalia Sabrina dijo...

    Monica, muchas gracias por su explicación, verdaderamente es de mucha ayuda, y esta perfectamente claro.

    Tsu-K-Moton dijo...

    Muy buen blog, muchas gracias por este gran aporte, desde ahora, diario estudiare ingles.
    Espero que sigas actualizando este magnifico blog por que es de muchisima ayuda para muchas personas.

    Independent dijo...

    Tengo una duda enooooorme.. me gustaría saber por qué en oraciones del Simple Present los americanos usan expresiones como "i got" cuando se sabe que got está en pasado, pero se entiende como presente.

    podrías ayudarme de ante mano muchisimas gracias un beso y un abrazo enorme desde El Salvador.

    Gracias por todo y en un futuro espero ayudarte con el blog !

    Monica dijo...

    Independent No hay una razón lógica para esto, es así. Se utiliza "got" con significado de presente para indicar "tener" generalmente.

    I got a car. Tengo un coche. I got to go. Tengo que irme.Si te aprendes estas expresiones de memoria no deberías tener ningún problema.

    Aquí tienes los significados de get.Un saludo

    Alejandro dijo...

    Hola Mónica:
    Ante todo quería agradecer por este blog, pues sin duda, para alguien como yo que se está iniciando en el estudio de esta lengua le resulta un lugar donde se disfruta el aprendizaje de la lengua inglesa, y en donde en cada lección se logra comprender con total claridad y en forma amena su contenido. No hay mayor agradecimiento desde lo más profundo del corazón por poder compartir su tiempo y poder ayudarnos e instruirnos en esta lengua. Nuevamente vuelvo a repetir: Muchas Gracias por este blog.

    Pero quisiera consultarle una duda, dado que también tengo como guía en mi estudio el libro Essential Grammar in Use de Raymond Murphy y Fernando García Clemente. En dónde tratan este tema de Have got/Has got. La duda es la siguiente:

    El libro dice que que el verbo to be también tiene significado de tener en algunas ocasiones, por ejemplo: I'm cold -> Tengo frío.
    I'm hot -> Tengo calor.
    I'm 19 years old -> Tengo 19 años.

    Por lo que me hace pensar que tal vez sea incorrecto decir: I have cold, o I have hot, respondiendo a nuestra lengua como tengo frío o tengo calor respectivamente.

    Y mi duda radica en cuando utilizamos el Have got/ Has got pues para no confundir con esos casos en donde tambien el verbo to be tiene el significado de tener. Para realizarlo en forma de pregunta: ¿En qué casos se debe utlizar Have got/ Has got como tener y en qué casos utilizar el verbo to be como tener? y otra pregunta más: ¿cómo distingo cuál utlizar el uno o el otro para expresar el término tener?.

    Sinceramente muchas gracias por poder leer mi mensaje, y mil disculpas en haber sido tan largo. Le estaré muy agradecido en que pueda llegar a responderme me sería de mucha utilidad, desde ya muchas gracias. Un cordial saludo desde Argentina. Alejandro.

    Marta dijo...

    Hola Alejandro. Aquí tienes la respuesta a tu duda...

    El verbo "to be" se utiliza con la traducción de "tener " en español en los siguientes casos:


    1.- Edad:
    how old are you? ¿cuántos años tienes?;
    I'm 31 tengo 31 años;

    2.-Cuando señalamos características, tamaño:
    la casa tiene mucha luz:the house is very light;



    3.-Con el sentido de "sentir":

    - I'm hungry/cold;(tengo hambre/frío)
    -le tengo mucho cariño I'm very fond of him;


    4.- Cuando indicamos un estado, situación:

    - One of the table legs is broken (la mesa tiene una pata rota)

    - My hands are dirty (tengo las manos sucias)


    - I'm very worried about it (me tiene muy preocupada)



    Otras expresiones

    Tener calor to be hot
    Tener cuidado to be careful
    Tener éxito to be successful
    Tener frío to be cold
    Tener ganas de to feel like...,
    Tener hambre to be hungry
    Tener interés to be interested
    Tener miedo to be afraid
    Tener sed to be thirsty
    Tener sueño to be sleepy
    Tener prisa to be in a hurry
    Tener razón to be right

    No tener razón to be wrong

    Lo mejor para fijar estas expresiones es hacer unos ejercicios...

    Ejercicio:

    1.-Peter...... four years old.(Peter tiene cuatro años)

    2.-Our house...... over 200 years old (nuestra casa tiene más de 200 años)

    3.-I can't stop, I...... in a hurry, (no puedo entretenerme, tengo prisa )

    4.- it........ one meter long (tiene un metro de largo)

    5.-your belt......... undone

    6.-the bed........one and a half metres wide ( la cama tiene un metro y medio de ancho)

    7.- Altough it´s 9.30 I....... being sleepy ( aunque son las 9.30 tengo sueño)


    Respuestas: is,is,am,is,is,is,am


    Ejercicio:
    Corrige los errores (si los hay) en cada frase:

    1.-Mary´s father has 40 years
    2.-Could you turn on the air-conditioning, please? I am very hot.
    3.- You was right, Peter is coming tomorrow.
    4.- Have careful!! there are two steps here!
    5.-I have the hands dirty.

    Respuestas:

    1.-mal: Mary´s father is 40 years old)
    2.- bien.
    3.-bien
    4.- Mal: be careful! there are two steps here!
    5.- Mal: My hands are dirty (nota: recuerda que en ingles al contrario de lo que sucede en español con las partes del cuerpo y con las prendas de vestir utilizamos posesivos, no articulos determinados)

    Espero haberte ayudado, un saludo
    (Marta, Colaboradora del blog para aprender ingles)

    jhon dijo...

    Buenos tardes, estoy realmente muy agradecido, por su blog,es excelente bueno tengo una duda en la pronunciación, es lo mismo decir:
    He has contraccion He's
    He is contracción He's

    y por favor una ayuda cuando en un texto vea la contracción He's como identificar q contracción es He is o He has de antemano muchas gracias, cuidese mucho , saludos .

    Monica dijo...

    JhonSí, es lo mismo. Por eso hay que fijarse en el contexto para ver si es "has" o "is"

    Por ejemplo:

    He's been there. Él ha estado allí. (Es "has")

    He's working. Él está trabajando. (Es "is")

    Saludos

    Alejandro dijo...

    Hola Mónica y sus colaboradores:
    Ante todo, el motivo de este mensajes es de un profundo agradecimiento por la respuesta que he tenido en base a la duda de have/has got y el del verbo to be en cuanto al significado de tener, me ha sido de gran ayuda y utilidad. También decir que la labor que hacen es muy importante para todos aquellos que nos ponemos en contacto con el inglés por primera vez y queremos sacar el mayor provecho con el mismo.

    Sin duda, cada uno de sus consejos, son tan valiosos que para aquellos que necesitan una ayuda en cuanto a como abordar el estudio saben tener una referencia de como encarar los estudios y poder por medio de la autodisciplina y la determinación el camino más adecuado y correcto para llegar a los fínes buscados. Asi, es razón por la cual, este blog ha sido el cual me ha ayudado en mi estudio con la lengua inglesa y en verdad existe un profundo aprecio, como he dicho en anteriormente el agradecimiento profundo por lo que hacen, tanto usted Mónica, como el grupo de sus colaboradores, que en verdad en el primer mensaje que he publicado me he olvidado de ellos, pido perdón por ello. Así que espero, y estoy seguro de ello, que sigan con la misma ganas, entusiasmo, que los que estamos por este medio, nunca olvidaremos lo importante que ha sido tener y haber podido aprender de una página como esta. Nunca por mi parte olvidaré todo lo que hacen por muchos, y sus ganas de contribuir a esto que es el aprendizaje del inglés con su verdadera vocación. Una satisfacción plena es poder estar aquí. Sinceramente muchas gracias. Un cordial saludo para usted Mónica, y todo el gran equipo que de sus colaborades. Hasta pronto. Alejandro.

    Monica dijo...

    Alejandro Muchas gracias a ti por leernos. Un saludo, Mónica

    Marcela dijo...

    hola, maginifica página, en ocasiones no entramos las palabras correctas para dar a entender un mensaje no cabe duda que son unos profesionales.... 1000 gracias por su dedicación. Mi pregunta es la siguiente quisiera me ayudaran a encontrar la traducción a está expresión, un amigo la coloco debajo de la foto de su sobrino un bebeito. GONNA BE A HUGE MOFO, pueden ayudarme se los agradeceré-
    saludos desde México

    mu de aries dijo...

    Hola!!!!!!! Excelente pagina, pero tengo una duda, como diferencio cuando hablamos de tener y de present perfect, es decir es la misma estructura, gracias de antemano n.n

    Marta dijo...

    Hola mu de Aries! Soy Marta (colaboradora del blog para aprender inglés)

    Según entiendo creo que lo que nos preguntas es como diferenciar entre el uso del verbo have con sentido de tener y el uso del verbo have como auxiliar para la formación del presente perfecto.

    Aquí te dejo la explicación. Espero que te sea de ayuda. Si tuvieras alguna pregunta no dudes en ponerte en contacto con nosotros.

    Un saludo.

    EL VERBO TO HAVE: AUXILIAR Y VERBO TENER ( POSESION) .

    El verbo to have es de ese tipo de verbos que son usados en diferentes sentidos. Dos de ellos son: haber y tener

    1.- Como verbo auxiliar para formar tiempos compuestos ( present perfect, past perfect... etc).En este caso se traduce por haber.


    2.- Para hablar de posesión. En este caso se traduce por tener.

    Ejemplo: I have three books.


    Usamos "have" como verbo auxiliar lo traducimos por haber y va con participios pasados, para construir formas perfectas de los tiempos verbales.

    Vamos a ver algún ejemplo para que nos quede más claro, pero es bastante similar al español.En español utilizamos el verbo haber+participio pasado ( haber comido, haber ido...)

    Ejemplos:

    You´ve heard about Peter and Mary?
    (presente perfecto)

    I realised that I had met him before ( pasado perfecto)


    En preguntas y negativas el verbo have como auxiliar no utiliza do/ does.Hacemos por lo tanto inversión sujeto verbo para la interrogativa y negamos con la particula not


    Ejemplos:

    Have you heard the news? (¡¡¡¡nunca decir!!!:Do you have heard...?)

    I haven´t seen them. ( ¡¡ nunca decir!! I don´t have seen them)

    Por otro lado have no aparece en forma progresiva siendo auxiliar.

    Ejemplo: I haven´t seen her anywhere ( ¡¡nunca decir!!: I´m not having seen her anywhere)

    Como deciamos antes ademas de ese uso el verbo to have puede ser utilizado también con el sentido de posesión.Lo traducimos como: tener. En muchas ocasiones aparece con la particula got, aunque también lo podemos encontrar sin la particula got. La diferencia esta en el uso. En el oral y en escritos informales normalmente es cuando vamos a utilizar la doble forma, es decir have got.

    Con lo que tenemos que tener cuidado y es por tanto muy importante es en lo siguiente:

    To have got: la negación e interrogación la hacemos de la siguiente manera:

    Has your sister got a car? ( en la interrogativa hacemos inversión sujeto verbo)

    I haven´t got your book ( en la negativa negamos con la particula not. Nunca se niega con do/does not)

    To have ( sin got). En este caso utilizamos do para hacer la negativa y la interrogativa.
    Ejemplos:

    Do you have an appointment?

    Mary doesn´t have your book

    Marta dijo...

    Hola mu de Aries! Soy Marta (colaboradora del blog para aprender inglés)

    Según entiendo creo que lo que nos preguntas es como diferenciar entre el uso del verbo have con sentido de tener y el uso del verbo have como auxiliar para la formación del presente perfecto.

    Aquí te dejo la explicación. Espero que te sea de ayuda. Si tuvieras alguna pregunta no dudes en ponerte en contacto con nosotros.

    Un saludo.

    EL VERBO TO HAVE: AUXILIAR Y VERBO TENER ( POSESION) .

    El verbo to have es de ese tipo de verbos que son usados en diferentes sentidos. Dos de ellos son: haber y tener

    1.- Como verbo auxiliar para formar tiempos compuestos ( present perfect, past perfect... etc).En este caso se traduce por haber.


    2.- Para hablar de posesión. En este caso se traduce por tener.

    Ejemplo: I have three books.


    Usamos "have" como verbo auxiliar lo traducimos por haber y va con participios pasados, para construir formas perfectas de los tiempos verbales.

    Vamos a ver algún ejemplo para que nos quede más claro, pero es bastante similar al español.En español utilizamos el verbo haber+participio pasado ( haber comido, haber ido...)

    Ejemplos:

    You´ve heard about Peter and Mary?
    (presente perfecto)

    I realised that I had met him before ( pasado perfecto)


    En preguntas y negativas el verbo have como auxiliar no utiliza do/ does.Hacemos por lo tanto inversión sujeto verbo para la interrogativa y negamos con la particula not


    Ejemplos:

    Have you heard the news? (¡¡¡¡nunca decir!!!:Do you have heard...?)

    I haven´t seen them. ( ¡¡ nunca decir!! I don´t have seen them)

    Por otro lado have no aparece en forma progresiva siendo auxiliar.

    Ejemplo: I haven´t seen her anywhere ( ¡¡nunca decir!!: I´m not having seen her anywhere)

    Como deciamos antes ademas de ese uso el verbo to have puede ser utilizado también con el sentido de posesión.Lo traducimos como: tener. En muchas ocasiones aparece con la particula got, aunque también lo podemos encontrar sin la particula got. La diferencia esta en el uso. En el oral y en escritos informales normalmente es cuando vamos a utilizar la doble forma, es decir have got.

    Con lo que tenemos que tener cuidado y es por tanto muy importante es en lo siguiente:

    To have got: la negación e interrogación la hacemos de la siguiente manera:

    Has your sister got a car? ( en la interrogativa hacemos inversión sujeto verbo)

    I haven´t got your book ( en la negativa negamos con la particula not. Nunca se niega con do/does not)

    To have ( sin got). En este caso utilizamos do para hacer la negativa y la interrogativa.
    Ejemplos:

    Do you have an appointment?

    Mary doesn´t have your book

    Edson Joan Manoel Sandoval Monsalve dijo...

    Sólo quería agradecerle la inmensa labor que significa explicar el idioma inglés y de manera tan comprensible.Sus explicaciones son concisas e incluyen los términos gramaticales necesarios.
    En mi caso he empezado desde "cero" y , aunque por ahora estaré en 0.1, ¡ ja,ja,...!, seguiré avanzando y poniéndole mayor empeño.
    Nuevamente, muchas gracias.

    josepanton dijo...

    Excelente blog!!!!

    Luis dijo...

    Muy buen aporte Señores, son unos capos.

    CLAUDIA V dijo...

    SOY CLAUDIA Y POR FAVOR QUIERO QUE ME AYUDEN ACLARAR CUANDO USAMOS NOTHING Y ANYTHING ..........NO TENGO CLARO CUANDO USAMOS ESTAS PALABRAS ..........GRACIAS

    Anónimo dijo...

    GRACIAS TIA ME HAS AYUDADO...UN BESAZO.
    CARMEN DESDE SALAMANCA -ESPAÑA.

    Anónimo dijo...

    Hola escribo de México, mi hija está empezando la primaria y su maestra de inglés les puso: she doesn't has (para negar en tercera persona). Según yo eso es incorrecto, lo correcto es: she doesn't have, y le comenté esto a la maestra pero me dijo que en su formación académica le habían enseñado she doesn't has, la verdad yo dudo que la gramática haya cambiado de esa forma, cuál es la forma correcta?
    Gracias

    Anónimo dijo...

    hola Mony te mando un saludo y me gustaria comentarte algo que me menciono mi esposo sobre have y have got que no presisamente es lo mismo ya que have es de tener y have got es de conseguir por ejemplo I have two childen (yo tengo dos hijos) I have got two children (yo consegui dos hijos) como que la 2da.no se olle congruente. ya que como puedes conseguir dos niños o hijos asi que creo que estrictamente hablando no es lo mismo o que opinas?

    Mónica dijo...

    I have got two children, nunca se traduce como "he conseguido dos niños" porque como tú dices no tiene sentido. Es simplemente "Yo TENGO dos niños".

    Es verdad que "get" puede traducirse como "conseguir", pero tiene, además, muchos otros significados: comprar, adquirir, llegar, etc.

    Por eso, mi consejo es que te fijes en el contexto.

    En el caso que expones es obvio que "have got" no es "he conseguido" porque no tiene sentido.

    Saludos,

    iván gonzález concha dijo...

    hola, me gustaria que pusieras ejercios en la pagina ya que hay que there aren't

    gracias...

    Milagros Torres dijo...

    Hola,
    He visto en los ejercicios, en uno de los temas sobre Have got and Have, (obviusly present tense)un ejercicio que se incluyó, para traducir utilizado ambas formas en que se pedía traducir "tener suerte". Me ha llamado la antención, porque yo tenia entendido que para decir que alguien tiene suerte, se debe utilizar el verbo "to be" y no el verbo "to have" or "have got". Me lo podrías aclarar.

    Mónica dijo...

    Milagros:

    Lucky = es un adjetivo
    Luck = sustantivo incontable.

    Tener suerte en inglés se dice:

    "To be lucky". Ej. He is very lucky. "Él tiene mucha suerte".

    Normalmente, NO se dice: "He has luck".

    No obstante, SÍ, se admite "Have luck" SIEMPRE tienes que añadir algo más, generalmente, delante de "luck".

    Ejemplo:

    -He's going to have BAD luck- Él va a tener mala suerte.

    -You need to have SOME luck. Tú necesitas tener algo de suerte.

    Expresiones que sí valen:

    -Not to have much luck. No tener mucha suerte.
    -Not to have any luck. No tener ninguna (nada de) suerte.
    -To have good luck.Tener buena suerte.

    Espero haberte ayudado.

    Saludos,

    Mónica

    "

    Unknown dijo...

    Hola mi nombre es Cristian y si bien en la pregunta de Alejandro y que contesta muy completa y amablemente Marta, en uno de sus ejemplos como ejercicios, escribe en las respuestas que lo correcto es you was right, y me parece a mi que tendría que ser you were right. Saludos a todos y mil gracias por este blog!!
    Cristian de Argentina.

    Mónica dijo...

    Cristian:

    Tienes razón. Debería ser: You were right.

    Gracias por la corrección.

    Saludos, M.

    Isaias dijo...

    Hello, congratuations for your work !!

    He leído esta frase en un libro y me llamo la atención: "He did have a key" refiriéndose a que "el tenia una llave" mi pregunta es la siguiente no debería ser : "He had a key" o ambas son correctas?.

    Thanks in advance.

    Anónimo dijo...

    Hola....mucha alegria me produjo encontrar este blog...ya se que la prioridad es para preguntas gramaticales....solo quiero compartiles mi alegria y agradecimiento....aun no tengo preguntas....por que estoy empenzando...bendiciones...son muy claros y precisos....bueno y muchas flores mas...chao

    Anónimo dijo...

    Hola estoy siguiendo este curso desde la lección 1 para refrescar mi Ingles que esta un poco oxidado.
    Me parece increible que despues de los años de Instituto, carrera y los cursos pagados, hasta hoy nadie me habia explicado de una manera tan comprensible el verbo to have y su diferencia con el to have got.
    Todabia recuerdo la imagen como si fuera aller en mis libros y en la pizarra El pasado como I had got...
    Que daño nos han hecho algunos profesores no bilingües...
    Muchas gracias por el Blog es fantastico.¡Enhorabuena!

    J.Antº. dijo...

    Pues a mí se ve que me lo enseñaron mal en su día, porque me dijeron que "have got" se usaba cuando el verbo to have tenía sentido de "posesión" (I've got a car, you've got a pencil...) Y se usaba solo "have" para los demás significados (I have to study, It has to work, You have breakfast...)

    Por lo que veo no es así ¿no?. Muchas gracias.

    Anónimo dijo...

    hola monica tengo una duda para pregunta y negacion tambien se utiliza any??

    Neutrón93 dijo...

    Hola Mónica, gracias por tu gran ayuda que prestas al escribir éste blog. Sólo me resta una duda, ¿cómo sería la tag question para has/have got?

    Mónica dijo...

    Neutrón93:

    -He's got a car, has he?
    -They've got money, haven't they?

    Como ves el question "tag" positivo o negativo solo se hace con el has/have.

    Saludos

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...