The last mile

Imagínate que vas a una entrevista de trabajo en inglés y le dices al entrevistador:

- ¿Podemos hablar en presente solamente? Es que todavía no me sé bien los verbos irregulares.

Sí, claro, no lo dirás explicítamente pero sí se lo dirás tácitamente. Más bien se lo gritarás a la cara al entrevistador, no "por lo que dices", sino "por lo que no dices".

Es lo que suele ocurrir cuando no haces "the last mile" (suena algo así como "mail"). ¿Y qué es "the last mile" o "última milla (o kilómetro)"? Es un concepto que se acuñó en inglés para referirse, en el sector de las telecomunicaciones, al cable que va desde la central telefónica hasta el hogar del usuario. La idea es que necesitas de ese último kilometro de cable, porque si no llega donde tiene que llegar, no hay comunicación, no se cumple el objetivo buscado. El término se ha empleado luego en muchos otros ámbitos: negocios, marketing, economía e incluso en la vida cotidiana de cualquier persona.

Pongo ejemplos:

  • Organizo una fiesta; mando las invitaciones por email, compro la comida, decoro la casa... Llega el sábado y no viene nadie, todo el mundo está de puente.Consecuencia de no haber hecho "the last mile": Antes de invitar a la gente se me olvidó comprobar en el calendario si la fecha era la adecuada y tampoco pedí confirmación de asistencia.
  • Me voy de excursión, me despito y no llevo saco de dormir. Consecuencia de no haber hecho "the last mile:" Paso un frío terrible durmiendo tapado con una toalla. Con haber hecho una lista y haber comprobado que estaba todo lo que necesitaba antes de salir, habría evitado pasarlo tan mal.
  • En el trabajo, hago un mailing y no pongo una dirección de contacto. Consecuencia: Todo el trabajo perdido. Con haberle pedido una revisión de la carta a otra persona, lo habría evitado.
  • Me pongo a cocinar, todo perfecto. Me voy a ver la tele mientras la comida está en el horno, se me olvida y se quema. Con haber puesto el reloj de cocina para que me avisara, no habría ocurrido.
  • Lo peor de las consecuencias de no hacer "the last mile" es que tiras por la borda un montón de trabajo que puede haber sido hecho con sumo cuidado y esmero. Ése, en teoría, fantástico trabajo y esfuerzo, termina por no servir para nada, si no das "el remate", "el último empujoncito para que cobre vida".

    ¿Cual es "the last mile" en el aprendizaje del inglés?

    Imagínate que tienes un puzzle precioso en una caja y decides venderlo. Cuando el potencial comprador abre la caja, se encuentra que faltan varias piezas. Y te dice: Pero, hombre ¿cómo se atreve a venderme un puzzle incompleto?

    Ése es tu inglés cuando no haces el último recorrido de cada tema: un puzzle incompleto.

    Pongo ejemplos:

  • Ignoras lo básico del inglés.
  • No te aprendes los verbos irregulares nunca.
  • Escuchas una hora de inglés real cada dos semanas.
  • Pretendes hablar inglés con menos de 3.000 palabras.
  • Ni idea de los condicionales.
  • Jamás te has aprendido ninguna expresión idiomática.
  • La pronunciación de los verbos regulares no es un tema que te interese.
  • Los "phrasal verbs" son seres de otro planeta.
  • Lees un promedio de 5 minutos a la semana, sin escuchar un audio al mismo tiempo.
  • Me mandas un mail que dice: tengo un examen mañana, ayuda, ¡sos!
  • En todos los ejemplos que he puesto en el caso de no hacer "the last mile" en la vida cotidiana, he mencionado la palabra "olvido" o "despite". Sin embargo, en el caso del inglés no se trata de un olvido o despite, sino de "desgana" y "falta de motivación". ¿Y por qué esta desgana o desmotivación? Porque de alguna manera no ves tan claramente la consecuencia de no saber, siempre es posible taparla. Pero, el que no veas nítidamente esa consecuencia no significa que no exista.

    Imagínate por un momento que fueras un piloto de avioneta y que antes de despegar no tuvieras ganas de realizar las operaciones de control habituales: combustible, bomba eléctrica, encendidos 1 y 2, etc. ¿Y si se te cae el avión en pleno vuelo?

    Se entiende bien porqué a ningún piloto se le olvida hacer estos controles; es demasiado arriesgado. Aunque con el inglés no te estrellarás físicamente sobre el asfalto, si te estrellarás metafóricamente hablando.

    Se dice que una vez un periodista le preguntó a Severiano Ballesteros:

    - ¿No es cierto que usted tiene mucha suerte en su profesión?

    - Sí, es cierto. Dijo Severiano- Cuanto más juego al golf más suerte tengo.

    *********

    Novedades:

  • Este mes de agosto me he cogido "vacaciones" de las clases de inglés, pero estaré trabajando -alternando alguna que otra escapadita a la costa- en otros proyectos. Uno de ellos es una web para las clases por Skype ya que vamos creciendo. ¡Cada vez hay más gente dando clases por Skype! Como consecuencia de ello, estaré trabajando sólo a medio gas en el blog. Así que pido disculpas por no poder llegar a todos.
  • He conocido una iniciativa del Gobierno chileno que me ha encantado. Se trata de un web donde los niños pueden aprender inglés gratuitamente. Por favor, ¡echadle un vistazo! Su éxito ha sido tal que la web se ha colapsado.
  • Seguimos buscando:

  • Un beginner para compartir una clase de inglés por Skype con otro beginner. Horario entre las 8am y las 10am de la mañana, 15.00 y 17.00, 22 a 24 horas (hora Madrid).
  • Un intermediate para compartir una clase inglés por Skype con otro intermediate. Horario: 18 horas (hora Madrid).
  • Precio por hora y persona 15 euros. Primer haremos una clase de prueba gratuita. Contacta Más información aquí Mónica

    Imprimir

    4 comentarios :

    schchile dijo...

    Hola.
    Bueno el motivo de este post es para felicitarte, por la gran labor que haces escribiendo lecciones y resolviendo dudas.
    Visite hace poco y ahora lo uso siempre cuando tengo algunas dudas.
    Bueno en realidad me gusta muucho el inglés y estoy siempre aprendiendolo, me gustaría saber si conoces algún sitio donde aprender los phrasal verbs más usado o si hay alguna lección en este blog sobre su uso.

    Saludos y gracias desde ya.
    Carlos.

    Mónica dijo...

    Carlos Éste es un post sobre los phrasal verbs de este blog. El enlace que he puesto en el post de arriba te lleva a uno de los mejores sitios donde aprenderlos con su traducción al español. Si haces un búsqueda en google encontrarás cientos de sitios donde aprenderlos.

    Gracias por el comentario.

    Un saludo, Mónica

    turito94 dijo...

    Hola Mónica!!!
    Te escribo desde España,concretamente desde Las Islas Canarias y quisiera felicitarte por tu trabajo altruista aquí en el blog.
    Yo soy estudiante de Secundaria y me queda el próximo año para terminarla(15 años)y pasar posteriormente al bachillerato.
    Tus clases vía internet son realmente útiles para mí,ya que desde hace algunos unos años el inglés se ha convertido en mi asignatura favorita y creo que la única con la que de verdad disfruto!!!
    Mi nivel no es muy alto y difícilmente entiendo una conversación al completo,pero trato de tener constancia a la hora de escuchar el idioma y aprender vocabulario.
    Por ahora,este curso he conseguido una media de 10 en inglés,aunque no sea un nivel muy alto el que se da en la Secundaria(la mayoría son conceptos ya estudiados en años anteriores) me ha motivado a continuar.
    Gracias!!!

    Joel Cantú dijo...

    Mmmm excelente blog, me voy a andar por aqui muy seguido. Gracias.

    Excellent Blog, i am going to be here a lot of times.

    I think you would like that your followers write in english and i try to do it.

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...