La memoria y el aprendizaje del inglés II

Lee, por favor, esta cita de Séneca una sola vez:

"Aquel que tú crees ha muerto, no ha hecho más que adelantarse en el camino." Séneca

Deja que pase un rato (haz otra actividad) y después intenta recordar la cita.

Después de unos diez minutos, ¿puedes recordar exactamente lo que has leído? ¿O recuerdas una interpretación de lo que has leído?

Esa cita la leí yo en el cementerio romano de Mérida (Extremadura) y, a pesar de que me impactó, lo que pude recordar después de un rato, no fue exactamente la cita, sino "mi propia interpretación de la cita", algo así como: "Hay vida después de la muerte, según Séneca." ¿Te ocurre a ti lo mismo? ¿Por qué ocurre esto?

Memoria interpretativa y fotográfica

No puedo dar una explicación científica sobre estas formas de memorizar, no obstante, sí puedo describir lo que he observado.

Hay, al menos, dos tipos de memoria; "una interpretativa" y "otra fotográfica".

En el primer caso, la "memoria interpretativa" recordamos una interpretación de lo que hemos visto, leído u oído. En el segundo caso, "memoria fotográfica" recordamos exactamente lo que hemos visto, leído, u oído; es decir, sacamos "una foto" a la situación.

La memoria interpretativa parece ser la más frecuente ya que siempre que vemos o escuchamos algo, tendemos a retener nuestra propia interpretación de lo que hemos visto, leído, u oído, probablemente porque es más fácil para el cerebro almacenar "una interpretación" que "una foto". Esta es una de las principales razones de porqué tardamos tanto en aprender inglés.

¿Cómo recordamos lo que aprendemos en inglés?

Pongo un ejemplo.

Nos dicen algo en inglés:

-"He has a lot of money." Él tiene mucho dinero.

Pero, recordamos esto:

[ji hav a lot of moni] Nota: Estoy segura de que más de alguno pensará "y qué tiene de malo recordar eso, es lo que hay que recordar." Pues no, porque los sonidos no son correctos, los recordados son los que nuestro cerebro hispanohablante ha querido recordar.

¿Qué es lo que teníamos que haber recordado?

Teníamos, en realidad, que haber recordado: sonido aproximado: ["hi has a latof mani"]

¿Por qué no lo hemos hecho?

Porque hemos pasado los sonidos "por el filtro de nuestra memoria interpretativa construida en español" que ha funcionado así:

"he" --> [ji] Nota: no con sonido de "h" aspirada, sino con sonido de "jota" que es el que recordamos porque en español la "h" aspirada no existe, solo existe la "jota".

"has"-->[jav] Nota: sabemos que en inglés "tener" se dice algo así como [jav] con "j". No recordamos que para la tercera persona, "he", es "has", no "have", porque no hemos repetido "has"·muchas veces, entonces "tener=[jav]" con "jota" otra vez.

"a lot of"-->[a lot of] Nota: no recordamos que suena [a latof] porque nuestra memoria recuerda cómo se escribe la palabra, no cómo suena, por tanto: [a lot of]

"money" es [moni]--> Nota: No recordamos que suena [mani] porque nuestra memoria recuerda cómo se escribe la palabra, no como suena.

Hay que reeducar nuestra memoria

Una vez que hemos descubierto el problema, tenemos que prestar mucha más atención a lo que nos dicen y repetirlo infinidad de veces. Así reeducaremos nuestra memoria para que pueda reproducir mejor lo que escucha, lee o ve.

Consejo: No interpretes, copia. Ya que la memoria casi siempre interpreta lo lee, ve, o escucha, intenta detenerte en el detalle y recordar exactamente lo que has oído. Se trata de educar la memoria para que no se te escape nada. Si lo logras hacer, aprenderás mucho más rápido.

Aquí tienes otra entrada sobre la memoria y el aprendizaje del inglés.

***********

Novedades:

Tengo en la chistera, a punto de salir, un post sobre "los colaboradores de "El blog para aprender inglés" y varias entradas sobre significados y puntos gramaticales, alguno de ellos, escrito por un colaborador.

Imprimir

2 comentarios :

Javier Velázquez dijo...

Hola Mónica,
Primero, agradecerte la posibilidad que nos das de aprender inglés a través de internet y con tu magnifica ayuda.
Ahora me gustaria que me aconsejaras libros para poder consolidar la gramática y mejorar mi vocabulario.
Además de esto, queria hacerte una pregunta, mi nivel es "intermediate" y he estado este año en una escuela y este ultimo mes (Mayo? dando clases con una profesora privada, no se si realmnte me merece la pena aprender ingles con un profesor privado o no le saco todo el beneficio que podria.
La profesora me dijo que mi nivel es muy bueno hablado y mi idea era la de "educar" mi oido cuanto antes.
Siento preguntarte tantas cosas a la vez pero quiero aprender ingles a toda costa, ademas es muy im÷ortante para cuando acabe mis estudios en la Universidad.
Gracias y un saludo.

Monicats dijo...

IronkidPara libros de gramática mira aquíPara vocabulario busca libros de Cambridge u Oxford University Press, hay muchos. También internet es una buena fuente. Hay una entrada sobre vocabulario en el blog. Mira en el índice "menu horizontal".

Una de las mejores maneras de aprender inglés, en mi opinión, es con un profesor particular. En una academia no pueden prestarte toda la atención que deberían y es difícil que te corrijan los errores. Para sacarle partido al profesor/a debes estudiar por tu cuenta: escuchar muchos audios, ver películas en inglés, estudiar vocabulario, etc.

Espero que estos consejos te sirvan.

Saludos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...