Peter estaba algo cansado y molesto después del trabajo y cuando vio a Maria, que le había ido a recoger a la oficina le montó un pollo porque había llegado 5 minutos tarde.
¿Cómo llegas tan tarde? ¿Es que crees que soy una estatua? le reprochaba Peter
Esto fue lo que María le contestó:
Español | Inglés | Phonetics | Approximate Pronunciation |
¡Deja de MONTAR EL POLLO! | Stop ACTING UP! | stɒp ˈæktɪŋ ʌp! | sstop akting ap! |
Lo que dices NO TIENE SENTIDO | What you're saying doesn't ADD UP | wɒt jʊə ˈseɪɪŋ dʌznt æd ʌp | wuat iuar seing dassent adap |
Le PEDIRÉ un nuevo novio al universo | I'll ASK the Universe FOR a new boyfriend | aɪl ɑːsk ðə ˈjuːnɪvɜːs fɔːr ə njuː ˈbɔɪˌfrɛnd | ail ask de yunivers for a niu boifrend |
Así que mejor que me INVITES a cenar | So, you'd better ASK me OUT for dinner | so juːd ˈbɛtər ɑːsk miː aʊt fɔː ˈdɪnə | so iud beter askmi aut for diner |
Repite en voz alta muchas veces:
1) Stop ACTING UP! /sstop akting ap!/
2) What you're saying doesn't ADD UP /wuat iuar seing dassent adap/
3) I'll ASK the Universe FOR a new boyfriend/ail ask de yunivers for a niu boifrend/
4) You'd better ASK me OUT for dinner /so iud beter askmi aut for diner/
Capítulo 2 How do you think I feel
To be after, to be fed up, to be caught up in, to get mixed up
Mónica
Follow me on:
Prueba nuestras clases de inglés por Skype con la academia de El Blog para aprender inglés. Consigue tu primera clase gratuita.
Patrocinadores:
¿Estás pensando hacer un curso de inglés en el extranjero? Kaplan tiene la solución.
David Villa estudia inglés en Kaplan International
***********
Cursos de inglés en el extranjero para todas las edades ofrecidos por EF.
Imprimir
2 comentarios :
Muy explicativo y útil. Pero que significa "montar el pollo"?
Hola Carlos: Por lo que veo "montar el pollo" solo lo usamos en España. Significa "hacerle una escena", "ponerse a gritar, o a hablar alto muy enfadado por algo que te ha molestado". Algo así. Muchas gracias por seguirnos. Saludos
Publicar un comentario