Lesson 40 Pronombres/ Pronouns

A partir de esta clase iremos repasando uno a uno los temas vistos desde Lesson 1 a Lesson 39 con el objetivo de profundizar sobre cada uno de ellos.
Aquí tenemos un vídeo donde un profesor nos explica, en inglés, todo sobre los pronombres. Te recomiendo que lo veas y luego leas mis explicaciones en español.

Recuerda: La clave está en la repetición
Puedes ir a lesson 1 para ver qué dijimos sobre los pronombres entonces.
¿Qué es un pronombre? Un pronombre (pronoun) [pronaun] es aquella palabra que sustituye al nombre (o palabra que hace referencia al nombre) de una persona o cosa.
Por ejemplo, puedo decir :“He is my friend” [Hi Ismaifrend]
Si posteriormente digo que “he” es “Pepe” y descubro que “he” estaba sustituyendo a Pepe.
Hasta aquí -creo- la teoría está bastante clara. El tema se complica cuando nos hablan de pronombre posesivos, demostrativos, ¡reflexivos y enfáticos! Por eso, en esta clase hablaremos primero de los pronombres que hacen función de sujeto, objeto y posesivos.
Empezaremos con un reto. ¿Podrías traducir al inglés, sin pestañar, las siguientes frases?
  • Mi coche está al lado del tuyo.
  • Éso no es suyo. (de ella)
  • La casa es de ellos.
  • No es nuestro.
  • Tres de nuestros amigos murieron en el accidente.
  • Es vuestro.
  • Ella es una hermana suya. (de él).
¿Qué tal te ha ido? ¿Problemas? Veremos las traducciones más adelante. De momento, te sugiero que sigas leyendo.
Observa con detenimiento la siguiente tabla:
A) SUBJECT/
SUJETO
B) OBJECT/
OBJETO
C) POSSESSIVE ADJECTIVE/
ADJETIVO POSESIVO
(*)
D)
POSSESSIVE
PRONOUN/
PRONOMBRE
POSESIVO (**)
I [ai] (Yo) me [mi] (me/ a mi) my [mai](mi/s) mine[main] (mio/s/mia/s)
You [iu] (Tú) you [iu] (te/ a ti) your[iurs] (tu/s) yours[iurs] (tuyo/s/tuya/s)
He [hi] (Él) him[him](le/ a él) his[his](su/s de él) his[his](suyo/s/suya/s
de él)
She [shi] (Ella) her[her](le/ a ella) her[her] (su/s de ella) hers[hers]
(suyo/s/suya/s de ella)
It [It] (It) it[Its] (le, a ello) its[Its](su de cosa) --
We [güi](nosotros) Us [as ] (nos/ a nosotros/as) our[aur] (nuestro/s/nuestra/s) ours[aurs]
(nuestro/s/nuestra/s)
You [iu] (vosotros/uds) You [iu] (os/les/ a vosotros/uds) Your [iur]
(vuestros/vuestra/s/,
suyo/s/suya/s)
yours[iurs]
(vuestros/vuestra/s/,
suyo/s/suya/s)
They [dei] (ellos/ellas) Them [dem] (les/ a ellos/ellas) Their [deir] (su/s de ellos/ellas) theirs[deirs]
(suyo/s/suya/s de ellos/ellas)
(*) Possessive Adjective: En inglés se suelen llamar “determiners” y no son considerados adjetivos aunque sean llamados así en los diccionarios y libros de gramática. Lo importante a recordar es que van delante de los sustantivos.
(**) Possesive Pronouns: Sustituyen al sustantivo.
Observación: Si te has fijado bien, habrás observado que existe una importante diferencia entre los adjetivos y los pronombres posesivos de ambos idiomas. ¿Cuál es? En español deben concordar con el género (masculino/femenino) y número (singular/plural) de la cosa poseída. Por ejemplo: Mis zapatos (no mi zapatos). En inglés en cambio no es necesaria dicha concordancia. En inglés los adjetivos posesivos y los pronombres posesivos deben concordar con el poseedor. Por ejemplo: My shoes.[maishus] o My shoe. [maishu]. Da igual si digo zapato o zapatos, utilizo “my” en ambos casos.
Para poder usar correctamente la información de la tabla deberás primero aprender la función que desempeña cada tipo de pronombre y cuál es su lugar de colocación en una oración.
A) Empecemos con A) Subject[sábchekt] / Sujeto:
Función: El sujeto es la persona que realiza la acción. Por ejemplo:
  • He works in a company [hi guorks Inakampani]
  • Él trabaja en una empresa.
He” (él) en el ejemplo hace de sujeto, es la persona que realiza la acción (trabaja).
Lugar: El sujeto suele ir al principio de la oración afirmativa (en inglés y en español igual).
B) Object [óbchet] /Objeto:
Función: Es la persona sobre la que recae la acción del sujeto. Por ejemplo:
  • She said to me.[shised tumi]
  • Ella me dijo a mi.
Si yo pregunto: ¿A quién se lo dijo? La respuesta es “to me” (a mi)
Si te fijas la acción de “decir” (say) recae sobre (mi), en inglés “me”. Por tanto, el pronombre “me” [mi] en este caso hace de objeto. Además, vemos que para encontrar el objeto debemos preguntarnos sobre quién recae la acción.
Otros pronombres de este tipo son , por ejemplo, “ I told you.”[aitoldiu]. Te dije ó te conté(a ti). Nota como “you” no es sujeto (el sujeto es “I”) y “you” hace de objeto. En español con “te” queda claro a quién le dije algo, pero si queremos dar más énfasis decimos “a ti”.
Lugar: El objeto suele ir inmediatamente después del verbo en las oraciones afirmativas.
C) Possessive adjective /Adjetivo posesivo
Función: Es la palabra que indica de quién es el objeto. Por ejemplo:
  • Your car is green. [iurkar Isgrin]
  • Tu coche es verde.
La palabra “Your” (tu sin acento en español) me indica que el coche verde es “tuyo”.
Lugar: El adjetivo posesivo va siempre delante del sustantivo.
D) Possessive pronoun/Pronombre posesivo
Función: Es la palabra que indica de quién es la cosa poseída cuando no hay un adjetivo posesivo. Por ejemplo:
  • Those flowers are mine. [dous flaugüersarmain]
  • Ésas flores son mías.
Si estoy mirando unas flores que están sobre una mesa lejana y nadie ha dicho de quién son, puedo preguntar de quién son las flores. El receptor me puede contestar: “They are mine” (son mías), o “They are hers”(son de ella) o “They are theirs” (son de ellos), etc. Si te fijas la palabra “mine”en el ejemplo está haciendo de objeto. “Mine” en este caso no es sujeto, pues el sujeto es: “those flowers”. Tampoco “mine” es adjetivo posesivo porque no está delante de una sustantivo, por tanto, sólo puede ser objeto.
Lugar: El pronombre posesivo va al final de la oración.
Más ejemplos para que te quede claro:
  • That isn't yours. [dat Isntiurs]. Éso no es tuyo
  • Those things were ours. [dous zings güeraurs]. Ésas cosas eran nuestras.
  • The apples are yours. [diapels ariurs]. Las manzanas son vuestras (suyas en el caso de ustedes).
Veamos ahora las respuestas a las traducciones que puse al principio.
  • Mi coche está al lado del tuyo. My car is next to yours.
  • Éso no es suyo. (de ella) That isn't hers.
  • La casa es de ellos. The house is theirs.
  • No es el nuestro. It isn't ours.
  • Tres de nuestros amigos murieron en el accidente.. Three of our friends died in the accident.
  • Es vuestro. It's yours.
  • Ella es una hermana suya (de él). She's a sister of his.
¿Qué tal? ¿Mejor?
Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
Sigue practicando. En estos ejercicios hay teoría que todavía no hemos dado, así que adelántate y sigue aprendiendo.
Ejercicios nº 1.
Ejercicios nº 2 Se trata de un crucigrama muy entretenido.
Ejercicios nº 3

Imprimir

46 comentarios :

Yayis dijo...

te hago una pregunta: Respecto al object, hay casos en los que va con una preposición antes, y a veces no. ¿Por qué? ¿Cuándo es eso?

Mónica dijo...

No acabo de entender tu pregunta. ¿Me podrías poner un ejemplo? Saludos, Mónica

Yayis dijo...

veamos, acá utiliza:

*"She said to me."
antes de "me" hay una preposición.


*"I told you."
No hay preposición.

Mi pregunta es cuándo va la preposición y cuándo no.

Mónica dijo...

Furcia:

En lesson 32 (reported speech) explico las diferencias entre "say" y "tell". Copia y pego:

Diferencias entre "say" y "tell"

- "Say" [sei] y tell [tel] pueden ser traducidos como "decir".

- "Say" [sei] se utiliza más que "tell"[tel] en el estilo directo, es decir, cuando decidimos reproducir exactamente lo que dijo la otra persona.

- "Say"[sei] se puede utilizar con cualquier tipo de estructura, "tell" [tel] en cambio se utiliza para "informar" o "dar órdenes". Por ejemplo: He told me to shut up. [hi toldmi tusshatap] Me dijo (ordenó) que me callase.

- Cuando en la frase no hay un objeto indirecto (es decir, no aparece la persona a la que estamos hablando- "no personal object"), sólo se usa "say" [sei]. No utilizamos "tell". Por ejemplo: He says, 'You should walk'. [hi ses iushud guok]. Él dice: "Deberías caminar." No podemos decir: He tells, "You should walk".

- Cuando sí hay un objeto indirecto (si aparece la persona a la que estamos hablando- personal object) caben dos posibilidades:

a) Utilizar "Say"[sei]. En este caso "say" [sei] siempre va acompañado de "to". Por ejemplo. He said to me. [He sedtumi] Él me dijo. Nunca hay que decir: "He said me.".


La regla es: Sujeto + "say" conjugado + to + Objeto Indirecto (persona a la cual nos dirigimos/(personal object).

Nota: Un error típico al hablar consiste en "comerse" el "to", así que hay que repetir muchas veces esta regla.

Recuerda, siempre es: They say to him, He said to you, etc. "To" despues de "say".

b)Utilizar "Tell"[tel]. . En este caso, es decir cuando aparece el "personal object" se omite el "to". Por ejemplo: He told me. [hitoldmi] He told us. [hitoldas]. Él me dijo..Él nos dijo.

Espero haberte ayudado. Un saludo.

MENSAJERO dijo...

Hi Monica, soy Raúl y tengo otras dudas sobre este tema:
1.- ¿Cuál es la pronunciación correcta de "SHE"? ¿Es "shi" o "chi"?
2.- ¿Cuál es la pronunciación correcta de "IT"? ¿Se pronuncia igual que "EAT"? Y
3.- ¿Cuál es la pronunciación correcta de "WE"? ¿Es "uí" o "güí"?
Te agradecería mucho me resuelvas estas dudas, gracias de antemano. Saludos.

Monicats dijo...

Raúl

En realidad, la pronunciación aproximada no es correcta. Lo correcto es ver la fonética. Te recomiendo que busques cada una de estas palabras en "Word reference" (el mejor diccionario on-line) y leas la fonética. Además, con muchas de estas palabras hay sonido incorporado.

She--> es más "sshi" suave, no "ch".

It--> Muy díficil. Empiezas diciendo una "e" y acabas con una "i".

We--> Quizá lo más parecido es uí.

Saludos

MENSAJERO dijo...

MUCHAS GRACIAS MÓNICA, ME FUI A WORD REFERENCE Y SEGÚN MI SENTIDO DEL OIDO: IT(US) SUENA A "IET" Y EL IT(UK)SUENA A "IT". NO SÉ SI TENGO PROBLEMAS DE AUDICIÓN, PERO ESO ESCUCHÉ. POR CIERTO MÓNICA ¿CUÁL ES EL INGLÉS QUE UNO DEBE APRENDER: EL AMERICANO O EL BRITÁNICO? CREO QUE USTED ENSEÑA EL AMERICANO NO? GRACIAS DE ANTEMANO. SALUDOS.

roma dijo...

hola monica.Cuando decimos "el libro es de él", ese de, se traduce en of? o no hay que ponerlo?
Otra cosita: me podrías traducir estas dos frase:
1.la casa es suya (de él).
2. La casa es de él.
Gracias Mónica, aprendemos muchísimo contigo

Sergio dijo...

The house it's his??????

I don't understand this sentence, Doesn't it without 'it's'? So: The house is his

Monicats dijo...

Sergio

-The house is his.

- La casa es de él.

Fíjate:
-Sujeto +verbo+ complemento
-The house +is+ his.

Si pones: The house it's his.

Tienes dos sujetos: the house- it--> no tiene sentido.

Saludos

Sergio dijo...

Hola Monica: precisamente por eso he posteado, si te fijas en el comentario anterior al mio, existe ese ejemplo que yo consideraba incorrecto por el mismo motivo que tu, es decir dos verbos en la misma frase, me alegro de que no estuviera equivocado, gracias. Habria que corregir ese ejemplo creo.

Mónica dijo...

RecRec: No había visto esta pregunta; por eso contesto tan tarde. En Europa es recomendable aprender ambos, inglés británico y americano. En Latinoamerica creo que con el inglés americano te arreglas.

Mi acento es más americano que británico, pero procuro enseñar ambos tipos de inglés en lo que respecta a gramática y vocabulario.

Saludos

Roma:

No. Decimos "It's his book"-- de él en inglés es "his", no "of".

"Of" se utiliza generalmente para cosas. Así: The book of the Dead. El libro de los muertos.

Aunque hay algunas excepciones. Por ejemplo: A friend of mine. Un amigo mío.

1. The house is his.

2. It's his house.

Saludos

Mónica dijo...

Sergio Un despite. Gracias por advertirlo. Saludos, Mónica

fede dijo...

Hola monica,
gracias por esta leccion sobre los pronombres:D, la tablita es un completo resumen, aunque yo añadiria los adjetivos y pronombres demostrativos(That is not hers), ¿¿no crees??

En referencia a la pregunta que hacen mas arriba sobre que ingles aprender(americano o britanico), solo se diferencian en la fonetica y vocabulario, la gramatica de ambos es la misma, ¿¿no??

¿¿Me podrias decir donde puedo oir las diferentes pronunciaciones de la "S" del presente simple(washes, urges, plays,...)??

Gracias por tu labor con esta web monica, saludos:D

fede dijo...

Hola de nuevo Monica,
gracias por tu ausencia de repuesta, en un año no has tenido tiempo???

Bueno veamos si con estas tengo mas suerte:
traduces "our" como [aur],¿no es mas bien un [auEr]?
Y otro detalle, en el video aparece el pronombre neutro posesivo(its), sin embargo en la tabla no aparece, ¿existe este pronombre posesivo(its) o no?

Gracias, un saludo:D

Monicats dijo...

Fede Me ha hecho gracia tu protesta. Fede, este es un servicio absolutamente gratuito que hacemos en nuestro tiempo libre (actualmente yo y un grupo de voluntarios). No somos una gran empresa editorial (ya me gustaría a mí)con personal a sueldo dedicado a ayudar a la gente 8 horas al día.

En ocasiones se nos pasan las preguntas (son realmente demasiadas) y en ocasiones no contestamos porque las preguntas ya están contestadas en el blog o porque simplemente no podemos o queremos contestarlas.

Ponte además en nuestro lugar. Ahora mismo son las 7am de un domingo y te estoy contestando tu pregunta. ¿Trabajarías tú todo el día y te pondrías a contestar preguntas en tu tiempo libre?

Lo sentimos, lo intentamos hacer con mucho cariño pero simplemente no podemos llegar a todo el mundo.
En tu caso, está claro que la pregunta se me pasó a mi seguramente porque son demasiadas preguntas en una. Si echaras un vistazo a mi buzón de correo entenderías porqué. Está absolutamente colapsado de emails.

Paso a contestar tu pregunta:

Pregunta
la tablita es un completo resumen, aunque yo añadiría los adjetivos y pronombres demostrativos(That is not hers), ¿no crees??

Respuesta La tablita es claramente mejorable. Tienes razón. Veremos si hacemos algo al respecto.

Pregunta
En referencia a la pregunta que hacen mas arriba sobre que inglés aprender(americano o britanico), solo se diferencian en la fonetica y vocabulario, la gramatica de ambos es la misma, ¿¿no??

Respuestas

Si por gramática se entiende, por ejemplo, formas del uso de los verbos si hay diferencias. Aquí puedes verlas (aunque está en inglés) Se trata de un artículo muy completo.

Pregunta
¿¿Me podrias decir donde puedo oir las diferentes pronunciaciones de la "S" del presente simple(washes, urges, plays,...)??

Respuesta

No. Lo siento. No he encontrado nada.

Pregunta
traduces "our" como [aur],¿no es mas bien un [auEr]?

Respuesta

Sí, quizás. Es una pronunciación aproximada,no la fonética. Debes mirar en wordreference la fonética y sonido. También te vale howjsay para el sonido.

Pregunta
Y otro detalle, en el video aparece el pronombre neutro posesivo(its), sin embargo en la tabla no aparece, ¿existe este pronombre posesivo(its) o no?
Respuesta

Sí, si existe y debería estar incluido. Es el pronombre para cosas y animales.

Espero que las respuestas te sirvan.

Un saludo, Mónica

fede dijo...

Gracias por tu rapida respuesta, y perdona el tiron de orejas:D

La verdad es que tu y tu equipo haceis un trabajo maravilloso con este blog¡¡¡

Gracias y un saludo:D

Unknown dijo...

Hola Monica, disculpa la molestia, lo que pasa es que tengo una gran gran gran dudaa!, es gigantescaa de hecho.
Bueno lo que pasa es que realmente no se cual es el pronombre neutro,es dices, cuando no se sabe sí la persona es masculina o femenina, entonces quisiera que me aclararas eso. Dejaré un ejemplo para ser más claro:

Somebody has lost his job, she/he(How to say SHE/HE in just one word?) must be sad.

Por favor, espero que puedas aclarar mi duda pronto, gracias :)

Unknown dijo...

Hola Andrés,

Cuando no se sabe si la persona es masculina o femenina no nos queda más remedio que decir "he or she",ya que el pronombre neutro "it" solo se utiliza para cosas o animales.

Somebody has lost his job, he or she must be sad.



Un saludo,

Virginia Gruart.
Colaboradora de "El blog para aprender inglés"

Anónimo dijo...

Hola!!!

Dudilla rápida:

¿Cómo se dice "¿De quién es esto?"?


Muchas gracias!!!

GestionBlog dijo...

Hola Ignacio.

Whose is this?

Saludos.
Roberto.
Colaborador de "El blog para aprender inglés".

Anónimo dijo...

Hola otra vez!

Para decir "un amigo mio" hay una excepción y se dice ´a friend of mine´, en lugar de ´a friend mine´ que podría ser la traducción literal.

Supongo que para decir "un amigo suyo (de él)" sería ´a friend of his´, y así con todas las personas.

Me gustaría saber con que clase de palabras se usa esta excepción. Me explico: igual que en otros apartados de gramática hay expresiones que se usan en función de que se esté hablando de un objeto inanimado o con personalidad, supongo que en este caso podría ser lo mismo, y como bien decís "no inventes, copia!!!"

En resumen, siempre que quiera decir:

"UN "lo que sea" MIO/SUYO/NUESTRO/ETC", debo decir ´A "lo que sea" OF MINE/HIS/OURS" ????


Hacéis un gran trabajo. Muchas gracias!!!!

Jorge dijo...

El pronombre posesivo va al final de una oracion, pero en el ejercicio 1 encontre esta oracion:
We came across a friend of ___ at the mall yesterday

Yo escribi "us" en lugar de ours. Que siginifica la oracion en español? Gracias.

Roberto dijo...

Jorge :

Significa "ayer nos encontramos con un amigo nuestro en el centro comercial".

Un saludo.

Ana dijo...

Hola Mónica: soy una profesora begginer :) de Uruguay. Es un placer aprender en tu blog. Me sirve con mi inglés y además para ver las necesidades de los estudiantes. Yo fui a clases desde los 7 años, y a veces me olvido de las dificultades de ver un idioma por primera vez. Ahora tengo un grupo de gente de 50 años promedio que quieren comenzar el liceo.
Mi pregunta para hacerlo corto (son muchas, pero empiezo con esta) Estoy tratandop enseñarles a pronunciar( el curso es 14 dias, ridiculo . Que podria enseñar más en tan poco tiempo ? El objetivo es que en esos 14 clases se comprima un curso de 3 años. Que será lo mejor para que aprendan ?
Muchas gracias por tu dedicación.
saludos

Mónica dijo...

Ana:

Para enseñarles pronunciación Mira este post

Es lo más importante.

Espero que te sirva.

Saludos,

Mónica

Ana dijo...

Exelente Mónica,
muchas gracias. La clase pasada comencé con algo así: los sonidos h, y, wr, que vi en el video de un chico chileno creo. Los deberes de mis alumnos comienzan a basarse en tu curso gratis, ellos entrarán a tu blog ( o los ahorco:@)No les puedo dar mucho contenido de golpe. Hasta pronto, y gracias again!!

Ana dijo...

otra pregunta:
Mi acento (si es que tengo alguno :) es más británico. Recien estoy en 1º en lo que sería universidad de profesores ( IPA) y no se si podré seguir estudiando con mis 37 y una hija. Mi pregunta es como estudio la fonética, ya que hay buenas páginas ,pero algunas dicen acento Americano. Creo que puedo elegir, aunque tal vez me cueste adoptar el Americano ahora. No se si me explico
Saludos

Walter dijo...

Hola Mónica linda: antes que nada, quiero agradecerte por tu excelente blog, yo estoy aprendiendo inglés por mi cuenta y la verdad me ha servido como no tienes idea. Busqué en tu blog y no encontré nada sobre Indefinite Pronouns (pronombres indefinidos) tales como: Everybody Anybody, someone, all, something... Sería de mucha ayuda si pudieras agregarlos.

Bendiciones y muchas gracias por tu Blog!!!

Roberto dijo...

Hola Walter. Responde a tu pregunta nuestra colaboradora, Alba Martín .

********


Hola Walter.

En la siguiente explicación podrás encontar todo lo referente a los pronombres indefinidos.

La función de los "indefinite pronouns" es la de sustituir a un nombre u objeto sin especificar de qué nombre o de qué objeto se trata. Los hay de tres tipos:

- Singular: another, anybody, anyone, anything, each, either, everybody, everyone, everything, little, much, neither, nobody, no one, nothing, one, other, somebody, someone, something
* Para que te resulte más fácil aprenderlos ten en cuenta que las terminaciones -body/-one se refieren a persona y -thing a cosa.

- Plural: both, few, many, others, several

- Singular or plural: all, any, more, most, none, some

Veamos primero el primer tipo de pronombres (singular).
Estos rigen un verbo en singular así como también un pronombre personal (en caso de que aparezca en la oración) que concuerde en género y número con dicho pronombre indefinido.

Ejemplo 1: Another: tiene valor adicional (otro, otra) ya sea de una cosa o persona

That ice-cream was good. Can I have another? (Ese helado estaba bueno. ¿Puedo tomar otro?)
Other: indica una persona o cosa diferente de otra que ya se ha mencionado (otro, otra)
One was tall and the other was short. (Uno era alto y el otro bajo)

Ejemplo 2: Anybody/anyone
- With a little effort, anybody/anyone can become rich. (Con un poco de esfuerzo cualquiera puede llegar a ser rico.)
Cuando "anybody/anyone" aparecen en afirmativa se traduce como cualquiera.
- I don't know anybody/anyone in this city. (No conozco a nadie en esta ciudad)
En negativa significa nadie.
- Does anybody/anyone speak Spanish? (¿Alguien habla español?)
El valor que se le da en la interrogativa es el de alguien.

Anything sigue las mismas reglas que anybody/anyone.
- You can eat anything you wish. (Puedes comer cualquier cosa que quieras.)
Cuando aparece en afirmativa significa cualquier cosa.
- I don't understand anything you say. (No entiendo nada de lo que dices.)
Nada es el valor que tiene en negativa.
- Have I done anything wrong? (¿He hecho algo mal?)
En interrogativa se traduce como algo.
*Cualquiera-cualquier cosa (+), nadie-nada (-), alguien-algo (?).


Ejemplo 3: Each: se usa para referirse a cada una de las personas o cosas que integran un grupo (dos o más personas).
Each has his own thoughts. (Cada uno tiene sus propios pensamientos.)


Ejemplo 4: Either-neither
- Do you want tea or coffee? / I don't mind. Either is good for me. (¿Quieres té o café?/ No me importa. Cualquiera es bueno para mí.)
En esta oración el hablante dice que le da igual cuál (uno u otro).
- Do you like Tom or Jack?/Neither of them. I like James. (¿Te gusta Tom o Jack?/ Ninguno de los dos. Me gusta James.)
El hablante dice que no le gusta ni uno ni otro (ninguno).


Ejemplo 5: Everybody/everyone: todo el mundo
Everybody/everyone went to the party. (Todo el mundo fue a la fiesta.)

Everything: todo (todas las cosas)
It is impossible to know everything. (Es imposible saberlo todo.)


Ejemplo 6: Little- much
- Little is known about his wife. (Se sabe poco sobre su mujer.)
- Not much is known about his wife. (No se conoce mucho de su mujer)

(Continúa en el siguiente post)

Roberto dijo...

Ejemplo 7: Nobody/no one: nadie
I phoned many times but nobody answered. (Llamé muchas veces pero nadie respondió)

Nothing: nada
He thinks that nothing is impossible. (Él piensa que nada es imposible)
Tiene valor negativo pero se expresa en afirmativa.


Ejemplo 8: One: uno (una persona cualquiera, que no está identificada)
All the students arrived but now one is missing. (Todos los estudiantes llegaron pero ahora falta uno)
Falta un estudiante, pero no se especifica quién.


Ejemplo 9: Somebody/someone: alguien
Someone arrived when I was going out. (Alguien llegó cuando yo estaba saliendo)

Something: algo
I want to tell you something. (Quiero decirte algo)

El segundo tipo de pronombres rigen un verbo en plural o un pronombre personal en plural también.


Ejemplo 1: Both: ambos (dos cosas o dos personas)
John likes coffee but not tea. I think both are good. (A John le gusta el café pero no el té/ Yo creo que los dos están buenos)


Ejemplo 2: Few: pocas personas o pocas cosas
Few have ever disobeyed him. (Pocos le han desobedecido alguna vez)


Ejemplo 3: Many: muchas personas o cosas
There are many at home. (Hay muchos en casa)


Ejemplo 4: Others: otras personas
I'm sure that others have tried before us. (Estoy seguro de que otros lo han intentado antes que nosotros)


Ejemplo 5: Several: varios
They all complained and several left the meeting. (Todos se quejaron y varios se fueron de la reunión)

Los pronombres que pueden ir con verbos en singular o plural así como llevar un pronombre personal en singular o plural son los siguientes:

Ejemplo 1: All: todo
All have already arrived. (Ya ha llegado todo)
All is true. (Todo es verdad)


Ejemplo 2: Some- any:algo, algunos, algunas
- Are there any of those biscuits left? (¿Queda algo de esas galletas?)
I think there are some at home. (Creo que hay algunas en casa, que queda algo en casa)
No, there aren't any at home. (No, no hay ninguna en casa, no queda nada en casa)
-Is there any of that cake left? (¿Queda algo de ese pasterl?)
I think there is some at home. (Creo que queda algo en casa)
No, there isn't any at home. (No, no hay nada en casa)
Some se usa en la afirmativa y any en la negativa (nada, ninguno, ninguna)e interrogativa.


Ejemplo 3: More: más (cosas, personas)
- More are coming to the party. (Más gente viene a la fiesta)
- There is more over there. (Hay más allí)


Ejemplo 4: Most: la mayoría (de cosas, de personas)
- Most of them have studied at the University. (La mayoría de ellos ha estudiado en la universidad)
- Most has been lost. (La mayoría se ha perdido)


Ejemplo 5: None: ninguno, ninguna, nada
- I tried to get tickets but there were none left. (Intenté conseguir tickets pero no quedaba ninguno)
La misma frase se puede formular con any, pero negando el verbo. (I tried to get tickets but there weren't any left)
- None of us knows her. (Ninguno de nosotros la conoce)

Espero que te sirva,
Un saludo
Alba

Unknown dijo...

Hola,en principio, felicidades, eres una excelente y bella persona.

estoy siguiendo vuestro blog, twitter, face... y a parte unos libro de gramatica. Me salta la duda ante un caso, en el libro de gramatica pone tal frase como valida:

The club have given $5000 to charity this year.

yo considero que el sujeto es "the club", como 3ª persona singular, y por ello que la frase fuese con has, y no con have.

no logro ver por que se pone have, ¿alguna idea?. gracias!

Un saludo.

Mónica dijo...

Fabian:

En inglés británico, en ocasiones, ciertos sujetos singulares llevan verbos en plural porque se entiende que son un grupo de gente "They"/ellos.

Es el caso de "team", "family", "company" y "club"


Por eso, en tu ejemplo, "club" aparece con el verbo "have" y no con "has".

Esto, como he dicho, es propio del inglés británico, no del inglés americano.

Aquí tienes más ejemplos.

Saludos

Anónimo dijo...

Hola Monica!!!
Me encanta tu trabajo y todo lo que haces por nosotros, ya te lo he comentado en más de una ocasión, no quiero parecer pelota, es lo que siento.
Bien hace tiempo que tengo dudas sobre este tema pero siento decirte que no acabo de entender, soy dura de mollera ja,ja,ja ya le pregunte a mi profesora pero me quede igual, entonces voy a por otra opinión...estoy segura que lo has explicado en este post pero yo no lo acabo de ver (me refiero a entenderlo)
Bien no entiendo estas dos frases (por poner alguna porque tengo mas) despues de dar una y otra vez vuelta a la frase. A ver si por fin lo veo.

How is with her now? Quien está con ella ahora?
Where is she now? Dónde está ella ahora

No entiendo que en una se ponga el her y en la otra el she.

Gracias por la ayuda

Mireya

Anónimo dijo...

Muy buena lección, gracias por dedicar el valioso tiempo para todos nosotros, se que son muchas preguntas que te han hecho.
Gracias a usds ya no tengo dudas sobre el uso de los pronombres y posesivos, la espina es el memorizarlos.

lo demuestro en un enunciado.
"We gave them our phone number and they gave us theirs"..

adriana dijo...

hola Monica y equipo
realmente les estoy muy agradecida por ayudarme a estudiar sola
tengo una duda con esta oracion
El auto de él estaba al lado del mio y no lo vi.
The car of him is nex to mine and I didn't see it.
está bien asi???? tengo dudas por el of
muuuchaaasss gracias!!!!!

Mónica dijo...

Adriana:

El auto de él estaba al lado del mio y no lo vi

His car was next to mine and I didn't see it. El verbo to be debe ir en pasado.

The car of his----> Me suena extraño-

Saludos

Anónimo dijo...

Hola,
Tengo una duda sobre la traducción de una de las frases: "Ella es una hermana suya" no valdría también "She is one of his sister".
Muchas gracias por todo.

Mónica dijo...

She is one of her sisterS- Es correcto, pero debes añadir una -s al final de "sister" puesto que la palabra va en plural.

Saludos

Mónica dijo...

También puede ser "She is one of HIS sisters". Suya de él. Saludos

Unknown dijo...

Tengo una duda con respecto a esta cita para traducirla al ingles

Nadie puedes escoger su propia historia.

El "su" es un posesivo, pero en este cado no se sabe si es de una persona femenina o masculina.

La unica manera para traducirla que se me ocurre es usar voz pasiva. A story cannot be chosen by someone.

Si hay alguna manera de traducir ese su ayudenme.
Gracias de antemano.

Mónica dijo...

Bryan:

La oración: "A story cannot be chosen by someone" es correcta, pero no quiere decir lo mismo que:

Nadie puede escoger su propia historia.

La traducción sería:

No one can choose THEIR own story.

Aunque quizás, queda más claro si dices algo así como:

"You can't choose your own story."

"Their" se usa precisamente en casos en que no podemos escoger "su de él" o "su de ella".

Saludos,

Mónica

Jose dijo...

Hola el ejercicio Número 3 de pronouns el link está caido.Gracias por el curso !

Mónica dijo...

José: Muchas gracias por avisar. Ya está cambiado. Un saludo, Mónica

Anónimo dijo...

Buen dia
quisiera saber como se pronuncian us y as, porque suenan bastante parecido
Gracias

Mónica dijo...

Haré un vídeo y te lo pondré aquí enlazado. Saludos Mónica

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...