Lesson 3 Verb "to be" II (Present Tense)

Escucha esta clase


Enlace para descargarte esta clase en tu reproductor mp3.

En esta clase aprenderemos la forma de hacer frases con el verbo"to be".
A continuación tenemos tres estructuras básicas: oración afirmativa, negativa y pregunta.


PositivoI am (I'm) a student[aiamasstudent]
NegativoI am (I'm) not a student[aiamnotasstudent]
PreguntaAm I a student?[emaiasstudent?]
SignificadoSoy estudiante. No soy estudiante. ¿Soy yo estudiante?, etc.


Veamos las reglas:


PositivoSujeto+Verbo+Predicado.
NegativoSujeto+Verbo+not+Predicado.
PreguntaVerbo+Sujeto+Predicado+?

Fíjate como delante de "student" siempre aparece el artículo indeterminado "a" (un). En español se omite, en inglés no, por lo que decimos: "Soy un estudiante".

Es frecuente que al hablar olvides estas reglas y utilices el verbo auxiliar "do" para negar y preguntar con el verbo "to be"; lo cual es absolutamente incorrecto.

Recuerda: Con el verbo "to be" nunca se utiliza el verbo auxiliar "do" para negar o preguntar. Nota: Esto no es verdad. Existe, al menos, una excepción que, por el momento, es mejor no tener en cuenta para no confundirnos al hablar (por eso digo, nunca). Se utiliza "don't" + be" en el imperativo. Por ejemplo: "Don't be silly" No seas tonto.


Estas reglas parecen fáciles, pero sin embargo, al hablar pocos estudiantes las dominan bien.

Recuerda: La clave del aprendizaje del inglés (y de cualquier idioma) está en la repetición. Cuantas más veces repitas las frases, mejor te las sabrás.


Para practicar:

Teoría más ejercicios

Ejercicios 2

Para ir a la siguiente clase, pincha aquí

Para volver a lesson 1, pincha aquí Imprimir

28 comentarios :

Anónimo dijo...

Pues sí, anda que no me costó esta parte... para que luego digan que de niños los idiomas entran mejor, naranjas!

Por cierto, aprovecho para preguntarte una duda que me acaba de surgir. He enviado un email a un amigo para preguntarle si le van bien unos horarios de unos vuelos, y me ha respondido con un simple: "spot on". ¿Sabes qué quiere decir? Te leo aqui la respuesta ;)Graciasss
Besillos ricos ricos.

Mónica dijo...

Cris, I think he means: "Yes".

"Spot-on" es una expresión coloquial británica que como adjetivo se puede traducir como "exacto" o "dar en el clavo". Por ejemplo: "His estimate was spot-on". "Su cálculo fue exacto. Otro ejemplo: "what she said was absolutely spot-on" "Ella dio en el clavo con lo que dijo."

Un beso

Anónimo dijo...

Thanks a lot!!

I had never seen this expression before, so I wasn't able to undertand it without your help.

Lots of hug kisses.

Madrynense dijo...

Porque no hay ejecicios como en las otras dos lecciones? para mi son muy importantes porque ayudan a entender mas la clase y corregir los errores de interpretacion.

Mónica dijo...

Madrynense: No siempre encuentro los ejercicios adecuados. Sólo faltan en esta clase y la que va sobre "can". Generalmentte, los hay pero los veo demasiado complicados para este nivel. Si encuentro algo adecuado, inmediatamente lo pongo. Lo siento y un saludo.

Anónimo dijo...

Cuales son las contracciones y como se pronuncian en la negacion del Present Tense del verbo to be

Mónica dijo...

Uizl La respuesta a lo que me preguntas lo añadiré al artículo cuando tenga un momento. De esa forma se ve más. Gracias y un saludo

Anónimo dijo...

Hola mi estimada profe, Hace poco me gane una Beca para tomar un curso intensivo de ingles en Verano en la Universidad de Massachussets Boston con una intensidad Horaria de 24 horas semanales, todo eso gracias a mi promedio academico 4.35/5. Teniendo en cuenta que puedo aplazar el curso hasta Invierno y que mi nivel de ingles es Low intermediate, Me recomiendas tomarlo ahora ?? O quizas cuando mi nivel sea superior ?? Que tanto ingles podre aprender en las 10 semanas en un ambiente full Ingles ?? Gracias... Abrazos desde Colombia.

Mónica dijo...

Hiomo Creo que me planteas dos temas.

a) ¿Es mejor esperar a tener un nivel de inglés más alto para hacer un curso en un país de habla inglesa ? No creo que haya diferencia desde el punto de vista de la capacidad de aprendizaje; es decir, no necesariamente aprendes mejor(o asimilas más) porque tengas un nivel más alto. Cualquiera sea el nivel que tengas, mejorarás en proporción al tiempo en que permanezcas en Estados Unidos haciendo el esfuerzo de aprender inglés; cuanto más tiempo mejor.

Sí que existe una diferencia desde el punto de vista psicológico. Cuando aterrizas en un país de habla inglesa sabiendo poco inglés, generalmente lo pasas muy mal. Por tanto, el posponer el viaje hasta tener un nivel más alto de inglés sólo tendrá sentido si quieres evitar el mal trago de no hablar demasiado inglés. De todas formas, de aquí al invierno no se arregla el tema. Para pasar de una nivel a otro hace falta de uno a dos años (con 2 a 3 horas de clase semanales).

b)¿Cuánto inglés se puede aprender en 10 semanas en un ambiente totalmente inglés? Para hablar bien en inglés (advanced level) necesitas, a mi juicio, unos tres años en un país de habla inglesa sin posibilidad de hablar español. Dos meses y medio, son un empujón, un buen empujón, pero no la solución. No obstante, dependerá mucho de tu nivel inicial, tu esfuerzo y tu capacidad.

Espero haberte contestado. Saludos

Anónimo dijo...

Hola, acabo de enterarme de tu blog y como no se mucho ingles pues estoy dispuesta a empezar las clases desde el incio y talvez asi! por fin!!!! pueda aprender ingles, (he tenido muchos intentos fallidos, en cuanto a asistencia de las clases).

Me gusta mucho la forma que tienes de enseñar, espero que te llegue un correo de notifiacion de mi comentario, esque he estado resolviendo los ejercicios, no una vez al dia, sino muchas pero nunca me sale bien este, dime si estoy en lo correcto al resolverlo.

this book isn´t mine.
Jane and peter aren´t married.

Si estoy en un error podrias explicarme del porque? ay perdona, pero a veces suelo ser un poco un dolor de cabeza. Necesito saber las cosas desde el principio.

Un saludo y gracias por este blog.

Davidblack dijo...

Hi Monica!

As you said to us, we must practice.
I´m doing with you...
Well I´ve got I question about the subjunctive mood.
A friend told me two weeks ago that I can say: "Cuando yo sea adulto compraré un automovil"
"when I be adult, I´ll buy a Car"

I thought this sentence was wrong, but some mates from my class tell me, it´s okey.
Please help me and correct me...
when do we use "wheter"
furthermore my proffesor Used to say: "it isn´t so"
I want to know if it is okey.


thank you for everything
Rodrigo, Chile

Whitney dijo...

Rodrigo david,
No soy Monica, pero estoy una estudiante de español a una universidad y puedo corrigir sus oraciones. En primero, necesita decir "I´m doing IT with you". Además, la frase es "when I AM an adult, I´ll buy a car". Otra cosa es que en los EEUU, no decimos "mates" para los amigos. En lugar, decimos, "friends" y también se deletrea "okay", no "okey".
Finalmente, la palabra es "whether" en lugar de "weter" y se puede usar como "I don´t know whether to go or not". La frase "it isn´t so" está correcta.
Espero que mis correciones Ud. ayuda! Además, lo siento si mi español no está correcto, ya estoy aprendiendo la lengua.

Davidblack dijo...

Lexi

Thank you so much!!!
I had a lot of doubts, but now you´ve helped me...
--- humm, could we say that "Whether" is like "If"??
please, answer...

well, I may correct your spanish,to pay the great favor you did...

When you say that you´re a student or a worker , we say:
YO Soy Doctor// Yo soy estudiante
I am a doctor// I am a Student
where "estoy" isn´t correct


"No soy Monica, pero estoy* una estudiante de español a* una universidad y puedo corrEgir sus oraciones"

you could say:
_Estoy estudiando español en una universidad.
_I am studying spanish in a University( the college)

some little mistakes in orthography.
the word is: CORREGIR = TO CORRECT
Corregir: KOH, RayH HEAR.

!Espero que mis correciones Ud. ayuda!
Correcciones= corrections
the second c, is doubled in CC
***
Correcciones: Koh-Rex.E,Oness
Espero que mis correciones Ud. ayuda!

// Espero que mis correcciones te ayuden(le ayuden)
-sean de gran ayuda

remember: social distance in spanish is very important:
___you and your boss:
"Espero que mis correcciones le ayuden/ le sean de gran ayuda"

__You and your friend, or employee:
"Espero que mis correcciones te ayuden/ te sean de gran ayuda"

hhe
I think that´s all...
I hope my corrections might help you, lexi...
thank you for everything...

Brian dijo...

Hola Muy Buenas lecciones Pero entiendo apartir de la3 ya no entiendo mucho ya q los ejercicios son muy complicos no tengo mucho vocabulario y nose si prodria dejar una lista de ellos.


Estas lecciones deberian tener una web mejor estructurada y no un blog tan sencillo podria ayudarle.

atte: Brian

Brian-Tk@Hotmail.com

xD

monalisa dijo...

sobre esta parte regla.

"Fíjate como delante de "student" siempre aparece el artículo indeterminado "a" (un). En español se omite, en inglés no, por lo que decimos: "Soy un estudiante".

¿Esto es solo para los pronombres singulares?

Mil gracias

Monicats dijo...

Monolisa "A" se usa, efectivamente, cuando nos referimos a las profesiones "en singular", no en plural.

I'm a doctor. Soy médico.
They are doctors. Ellos son médicos. Nota: Aquí no aparece "a", porque "doctors" es plural.

Saludos

monalisa dijo...

Mónica muchas gracias, no había vuelto a entrar pero me da mucha alegría saber que sigues con tu apoyo por medio del block.

Unknown dijo...

very nice!!!

Unknown dijo...

hola profe queria hacerle una consulta yo acabo dellegar a los estados unidos hace un mes,y me traje algunos libros pero en el libro me ensenan a pronunciarlo en una forma , y aqui en EE.UU la pronuncian diferente y me confundo porque tengo bastante conocimiento del vocabulario pero ala hora de hacer una pregunta pienso mucho y no llego acomodar bien la pregunta en mi cabeza y creo que me llegan aentender por algunas palabras quisiera saber como puedo hacer preguntas en pasado y como pronunciarlas fluidamente ayudeme please su blog me esta ayudando de mucho ,muchas gracias.

Irinel Iovu dijo...

Hola, tengo 13 años y me interesa aprender Ingles... voy por la leccion 3. Es muy util este Blog, aunque ya sabia un poquito de ingles y no tengo ningun problema para aprender este idioma, el Español es la segunda idioma que hablo, en realidad soy de Rumania, asi que si aprendo el Ingles me alegro por mi, jajaja. Perdon por las tildes en las palabras no las puse.
THANKS A LOT!!

Txapi dijo...

Muchas gracias por el blog.

FRIDA dijo...

THANKS A LOT, POR ESTE BLOG, QUE ME ES DE MUCHA AYUDA, MUY AGRADECIDA POR EL TRABAJO QUE TE TOMA, OJALA SIGA EN LA WEB POR MUCHO TIEMPO. SALUDOS DESDE PERU.

Anónimo dijo...

Hola Mónica. Le felicito por este nuevo video; muy original, explícito y divertido.
Atte.

Álvaro Carrasquel.

Colaborador de "El blog para aprender inglés".

Unknown dijo...

Muchisimas gracias por facilitarme el ingles....
Sadra

Natalie dijo...

Hola profesora, quisiera saber la diferencia que hay en usar I have got o I have. Es que he visto muchas frases en el blog en donde se usa: He has an umbrella, He has got a brother. Y no entiendo muy bien cuando usar got y cuando no. Gracias

Andie dijo...

TENGO UNA ENORMEEEEE DUDAAA!!
Si tengo entendido de que el Verb "to be"(Present Tense) simplemente se usa para afirmar que soy algo o los demás... ya que si estamos afirmando que hacemos algo en el momento es el Presente continuo... y si hablamos de algo periódico, verdades generales se usa el Simple Present Tense?? estoy en lo correcto!!?? o sea, me clavo demasiado en este tema.. porque nose sí simplemente se usa para decir que soy algo o que alguien es algo?? simplemente eso?? :) SALUDOS

Roberto dijo...

Hola de nuevo Andie.

Más o menos es como tú dices. El presente continuo se utiliza para hablar de lo que estamos haciendo en el momento de hablar y también para hablar de planes futuros que tendrán lugar en un futuro cercano.

El presente simple se utiliza para hablar de acciones que tienen lugar con regularidad (de ahí que sea habitual que este tiempo verbal vaya acompañado de algún adverbio de frecuencia) y también cuando hablamos de "verdades generales", es decir, afirmaciones que no admiten prueba en contrario (Water bolis at 100 degrees).

Un saludo

Anónimo dijo...

....Buenísimo. Mónica, eres mi ídola. Qué graciosa y buena profesora!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...