Me escribe Beatriz Cabanillas, una becaria postdoctoral, sobre el inglés en el ámbito científico:
"...En este campo estoy dándome cada vez más cuenta de lo importante que es manejar una única lengua para poder contar al mundo lo que estás haciendo en tu laboratorio, lo que estás consiguiendo y sobre todo, conocer los hallazgos que se producen día a día en tu campo de investigación en otras partes del mundo. La vía fundamental para expandir estos conocimientos son sin duda las revistas científicas. Y si bien es cierto que algunas revistas científicas en español tienen cada vez mayores índices de impacto (baremo de valoración de las revistas) no cabe ninguna duda de que son las revistas en inglés el motor fundamental de la ciencia.
Pienso que todos los que estamos vinculados a este campo somos profundamente conscientes de este hecho. Hecho que para un grandísimo porcentaje es un hecho molesto...molesto, porque cuesta esfuerzo. Cuesta tener que leer las revistas en inglés con los hallazgos previos en tu investigación para saber lo que ya está hecho y lo que aún está por hacer. Cuesta tener que escribir tus resultados en un buen inglés para que puedan ser aceptados en una revista científica. Cuesta tener que preparar pósters en inglés y sobre todo comunicaciones orales con tus resultados para presentarlos en los congresos anuales internacionales de tu campo de investigación...pero sobre todo, lo que creo que no cabe ninguna duda que más esfuerzo cuesta (y en este punto estaría de acuerdo conmigo la gran mayoría, incluso los más experimentados) es interaccionar con otros colegas en esos mismos congresos y más si eres tú el que está subido al atril y eres el foco al que se dirigen las preguntas en inglés con cualquier acento de cualquier país del mundo.
Creo que ésta es la realidad. Todos somos conscientes de ello y es algo que nos punza y nos molesta cada poco tiempo. Y por supuesto que yo no soy una excepción y soy a la primera que le cuesta, que le punza y que le molesta.
Pero siempre he tenido la convicción de que si algo me punza de forma constante lo mejor es coger la situación por los cuernos y enfrentarse a ella para intentar dominarla en la medida de la posible y aún sin llegar a dominarla, tener la seguridad personal de que estás plantándole cara al problema y que estás luchando por ello (hecho este último que creo que te da un gran impulso para continuar). |
Para mí la única solución pasa por ahí. Concentrar todo el esfuerzo (y el dolor) para pasar a la siguiente fase, si no quieres quedarte en los prolegómenos para siempre..."
Beatriz C.
**************
Aviso: ¿Alguien ,con un nivel de inglés intermedio, interesado en compartir una clase por Skype con otra persona de igual nivel? Precio 15 euros la hora. Tardes, una hora a la semana. La clase la doy yo. Contacta conmigo Mónica |
6 comentarios :
No me puedo comparar con Beatriz, ni siquiera he empezado el doctorado. Apenas llevo un par de años publicando. Pero en estos dos años sólo he publicado un artículo en español (una docena en total). El impacto no tiene comparación. Si bien es cierto que los primeros cuestan, coges soltura y vocabulario científico a base de esforzarte, y yo ya ni me planteo ponerme a escribir un paper en español.
Hola Monica, podrias explicar sobre los niveles existentes en el ingles, a grandes rasgos los temas que deberiamos saber/aprenderiamos en cada nivel. Saludos y gracias por tu blog
Walter Aquí tienes una página que describe, más o menos, los niveles y qué hay que saber en cada nivel.
Un saludo,
Muchas gracias, es lo que necesitaba.
Me siento totalmente identificado con esta entrada del blog. Estoy realizando el doctorado y ya tengo en mente un par de artículos para publicar. A la hora de escribir y leer en inglés más o menos me desenvuelvo, pero tengo pánico del día que tenga que dar una conferencia en este idioma. En fin no queda otra que prepararse poco a poco para cuando llegue el momento ;).
Mónica, ¿ podrías por favor decirme, que posibilidades reales tengo de pasar el First Certificate?
Publicar un comentario