Cómo utilizar los diccionarios de inglés

Este post está especialmente dedicado a todos aquellos que me utilizan a mi como diccionario. A ver si con estos consejos me los quito de encima.

Utilizar a una persona que sabe más inglés que tú como diccionario puede ser muy cómodo, pero no siempre es lo más efectivo. ¿Por qué? Porque "No pain, no gain" o, "sin dolor no hay ganancia". Tomarse el tiempo uno mismo de buscar una palabra, ver sus posibles significados, buscar ejemplos, etc, hace callo; va creando un buen vocabulario que luego te servirá para comunicarte. Por tanto, primer consejo: utiliza el diccionario bilingüe inglés-español a todas horas. Esto es lo que le ocurre a quien decide irse a vivir a un país anglosajón; no tiene escapatoria y por eso en definitiva aprende más. Son los que me suelen escribir a mí emails del estilo: "llevo aquí varios meses y no entiendo nada, estoy desesperado/a, (horror! ningún angloparlante que sepa español)¿Qué hago?"

Nos solemos quejar a menudo de la lentitud de nuestro proceso de aprendizaje, sin pensar que esa lentitud tiene mucho que ver con el poco esfuerzo, ganas de buscar palabras y de aprenderlas a utilizar en su contexto.

Para aprender hablar inglés bien tienes que gastar las hojas de papel o el teclado de tu ordenador buscando palabras en tu diccionario.

¿Recuerda alguien mi comentario sobre el documental sobre un chico genio autista, Daniel Tammet que aprendió a hablar islandés en siete días?

Yo recuerdo que en una de las escenas del documental, su profesora dice que el chico literalmente succiona como una aspiradora las palabras y, en otra escena, a él se le ve leyendo (tragándose, mejor dicho) el diccionario. Lo puedes ver aquí. No quiero decir con ello que puedes aprender inglés en siete días con el diccionario, sino que hasta un genio como Daniel Tammet, tenía que pasar por el diccionario. Ciertamente, las palabras no caen del cielo; hay que buscarlas, tragárselas, digerirlas, en definitiva, hacerlas tuyas y eso, toma tiempo.

¿Qué diccionarios utilizar?

Siempre, al menos dos diccionarios. En primer lugar, un diccionario de bolsillo pequeño bilingüe inglés-español, que será el que te llevarás a todos los sitios. Aunque suelen tener muchas más palabras que las contenidas en un cerebro bilingüe promedio, en muchas ocasiones justo no encuentras las palabras que buscas. Por ello, hay que hacerse con otro, que es el diccionario de mesa bilingüe; el gordo que tendrás en casa y deberás consultar con tranquilidad cuando llegues a casa.

¿De qué editoriales?

Los de Cambridge y Oxford son los que más fama tienen, pero la elección depende de tus necesidades.

Quizá lo mejor es hacer una búsqueda por Amazon con las palabras claves: dictionary Spanish English bilingual(para bolsillo, añadir "pocket"). Aunque no los compres en Amazon, te puedes hacer una buena idea del producto antes de comprar. Aquí tienes un ejemplo de una búsqueda. Lo mejor es que puedes echar un vistazo a su contenido y ver si te compensa o no.

Los diccionarios on-line

El más conocido es sin duda www.wordreference.com.Pero hay muchos más. Aquí tienes una web con un directorio de 6000 diccionarios on-line y muchos otros recursos.

Arjuna nos recomienda Babylon que se puede usar en línea o descargar. Sin duda, una increíble herramienta. ¡Muchas gracias, Arjuna!

Los "picture dictionaries"

Esta es una buena alternativa, no sólo para los niños. Si la memoria te falla demasiado, los "pictionaries" o dictionarios con imágenes pueden ser una solución. Mira aquí un ejemplo en papel. Y aquí tienes un ejemplo en internet.

Los diccionarios técnicos

Lo mejor para los especialistas. Aquí tienes uno en internet.

¿Qué hacer si una palabra tiene varios significados y no sabes cuál escoger?

Lo mejor es hacer una búsqueda inversa, es decir, una vez que tienes los posibles significados en español, buscar aquella palabra que creas que pueda ser y ver cómo se usa.

Por ejemplo, quiero saber el significado de "work out" de la oración: "The restaurant manager might be trying to work out how many waiting staff to employ .." Puede que el encargado del restaurante esté intentando ???? cuántos camareros emplear..." Busco "work". Bajo con el cursor y encuentro todas estas definiciones de work out.

1. v + adv 1. 1. (turn out) salir(conj.⇒), resultar; it ~s out at $75 a head sale (a) 75 dólares por cabeza 2. (be successful) [plan] salir(conj.⇒) bien 2. (train, exercise) (Sport) hacer(conj.⇒) ejercicio 2. v + o + adv, v + adv + o 1. 1. (solve) ‹sum› hacer(conj.⇒); ‹riddle/puzzle› resolver(conj.⇒) 2. (find, calculate) ‹percentage/probability› calcular; have you ~ed out the answer? ¿lo has resuelto? 3. (understand) entender(conj.⇒) 2. (devise, determine) ‹solution/procedure› idear; ‹plan› elaborar

source: wordreference

Escojo por el contexto la palabra "calcular", pero no estoy seguro. Luego, busco "calcular" en español. Y sí efectivamente, aparece "work out". Y dirás ¿y si no se me ocurre que puede ser "calcular"? Bien, es así como se hace camino al andar; equivocándose y volviendo a buscar.

¿Qué hacer si no encuentras en inglés la palabra que buscas?

Si no encuentras la palabra o expresión en un diccionario bilingüe, recurre a un diccionario inglés-inglés. En estos diccionarios encontrarás ejemplos de oraciones muy útiles para aprender a utilizar las palabras. Aquí tienes uno. Otro. Y otro.

Inma, nos recomienda lexipedia. (Muy recomendado) ¡Gracias Inma!

Yo siempre digo a mis estudiantes tener a mano uno de estos diccionarios. ¿Por qué? Porque es una forma de incrementar tu vocabulario y aprender a escribir en inglés. Mira aquí un ejemplo. Tenemos la fonética, una oración de ejemplo y un montón de información sobre la palabra.

Otra posibilidad es buscar en los diccionarios de modismos. Si se trata de una expresión extraña que la mayoría de las personas que sabe mucho inglés no puede entender, entonces, lo más probable es que se trate de un modismo (en inglés "slang"). El mejor diccionario de modismos que yo he encontrado es Urban Dictionary (para inglés americano). Para inglés británico, tenéis éste.

Sácale partido a la información

Cuando busques información en el diccionario, exprímela. Mira la transcripción fonética, mira los ejemplos y copialos en un cuaderno que luego podrás repasar en cualquier lugar.

El "Thesaurus" y el "glosario", dos complementos de los diccionarios

El Thesarus es un libro que contiene una lista de sinónimos por categorías. Aquí podéis la historia del origen del Thesaurus (en inglés). Como el Thesaurus agrupa palabras por familias, sirve para memorizar grupos o conjuntos de palabras. Mirad éste, por ejemplo, que es un Thesaurus de código abierto. Pones una palabra en "search", por ejemplo, "freedom" y aparecen todos las palabras relacionadas con "freedom". Yo no sé vosotros, pero me emociono cuando veo esto. Tantas palabras, tantos adjetivos, listos para ser utilizados en un cuento, en una carta, en una poesía...

El glosario es una lista de términos de una área específica de conocimiento con sus definiciones. Algo parecido a un diccionario técnico. Los hay también bilingües. Los glosarios sirven, sobre todo, para hacerte con el vocabulario específico de tu profesión o actividad. Por ejemplo, un glosario de arte.

Internet como diccionario

El comentario de Piponazo (ver comentarios abajo) me ha hecho recordar la técnica de utilizar google como diccionario corrector, es decir, para comprobar si la oración que estoy redactando es correcta. No es un método infalible, pero ayuda. ¿Cómo? Poniendo la palabra u oración dudosa en el buscador y ver cómo y si sale escrita en páginas de nativos. Si no aparece tu redacción en google mmmm...mala señal, quizá estés cayendo en el terrible "Spanglish".

¿Cómo sabes que páginas son de nativos? Generalmente por la dirección url, aparece uk, gov, ca (Cánada), y por la forma de escribir: utilización de modismos, información local sobre países anglosajones, etc.¡ Muchas gracias, Piponazo!

Para recapitular. Para el estudiante de inglés los diccionarios son lo que para el investigador su microscopio; las herramientas de trabajo esenciales. Lo ideal es tener dos diccionarios bilingües, uno de bolsillo, otro de mesa y un tercer diccionario de inglés- inglés. Y, por último, ¡usa tus diccionarios! no dejes que le salgan telas de araña.

Imprimir

17 comentarios :

piponazo dijo...

Me ha encantado esta entrada es realmente útil. Otra situación en la que me he encontrado varias veces es la de intentar traducir una frase hecha de español a inglés o viceversa. En los foros de wordreference siempre he encontrado buena y rápida ayuda.

Saludos.

Arjuna dijo...

Hola Mónica

Comparto el sentir del amigo piponazo. Muy buena entrada esta de los diccionarios.

Comprendo perfectamente la situación que mencionas de ser utilizado como diccionario, y no lo digo porque yo sea un "diccionario andante" ni nada que se le parezca. Simplemente me parece inaudito el hecho de que algunas personas se tomen la molestia de realizar todo el proceso de inscripción en un foro con el simple propósito de preguntar el significado de una palabra que ellos mismos bien podrían averiguar fácilmente si se tomarán la molestia de buscar un poco en Internet.

Con respecto a los diccionarios de papel mi experiencia es un poco diferente ya que en verdad los percibo como recursos bastante limitados según el nivel de exigencia actual que tengo con el idioma.

La cuestión es que la mayor parte de las veces necesito indagar acerca de un matiz específico en un contexto determinado, expresiones idomáticas o phrasal verbs. En este sentido los diccionarios de papel son bastante limitados -en ciertos casos prácticamente nulos- ya que gran parte de las veces no encuentro lo que busco motivo por el cual recurro constantemente a diccionarios electrónicos o a la página de Wordreference la cual es de gran ayuda en estos casos.

De todas formas en las fases primarias del aprendizaje y en ciertos casos en etapas avanzadas estos diccionarios de papel representan una magnifica herramienta de ayuda y aprendizaje.

Mi recomendación es hacerse con un buen diccionario electrónico tipo Babylon ya que ahorran mucho tiempo de búsqueda. Además de que cuenta con una amplia variedad de dccionarios de diversa índole y naturaleza que integran en una sola pieza una excelente herramienta de consulta.

Hasta la próxima!!!

Inma Alcázar dijo...

Muchas gracias Mónica por compartir tanta información útil en tu blog. ¡Me encanta! Quería dejarte también otro diccionario online que me parece muy interesante, no sé si ya lo conozcas. Se trata de una mezcla de diccionario y thesaurus que proporciona una red visual de relaciones semánticas. Lo mejor de todo es que es gratuita y sirve para varios idiomas. Aquí te dejo el link http://www.lexipedia.com/
Espero que sea útil.
Un saludo desde Salamanca.

Monicats dijo...

Inma Muchas gracias. Lo pondré. Un saludo, Mónica

anonimo dijo...

Hola Monica soy de venezuela, tengo una pregunta que me la he hecho desde hace tiempos es: ¿Cual la diferencia en aprender ingles en español y aprender ingles absolutamente en ingles, como por ejemplo la pagina www.usalearns.org donde las clases son totalmente en ingles.Por otra parte muchas gracias por tu gran aporte en la web para que mas gente se integren a aprender dicho idioma.

Monicats dijo...

Omar

Creo que aquí está la respuesta a tu pregunta.

Un saludo,

Mónica

ML dijo...

Muchas gracias por dedicar parte de tu tiempo a tan valioso aporte. Seguire tu blog para aprender bien el Ingles.

Me encanta este blog :)

Juegos de Ben 10 dijo...

Monica dejame decirte que esta muy buena la entrada de los diccionarios.

Anónimo dijo...

Hola Mónica, me encanta tu página, la sigo muy a menudo.
Tengo una pregunta en cuanto a los diccionarios, qué es preferible, ¿buscar las palabras en un diccionario de mesa o en uno online?
Me puedes tu opinión por favor.
Yo personalmente prefiero el online porque la búsqueda es más rápida. Yo uso la página de Cambridge (English British) - inglés-inglés, y como comentas, yo también me detengo a mirar ejemplos y diferentes significados. Me va muy bien para aprender nuevas palabras. Eso sí, el único inconveniente que le veo al diccionario online es que la vista se cansa de tanta mirar la pantalla del ordenador.

Mónica dijo...

Anónimo: Lo que a ti te guste más. La calidad es la misma.

Para mí, ahora, es mucho más fácil utilizar los diccionarios online.

Antes, cuando iba a mis clases siempre llevaba conmigo un diccionario de bolsillo. De mesa, también lo tengo, pero ahora los uso menos.

Saludos,

Mónica

ROBERTO CARBALLO MEIRIÑO dijo...

Muchas Gracias!!
Sólo sugerir:
Un programa gratuito que es un magnífico gestor de diccionarios: GoldenDict.

Hay que diferenciar entre un "gestor de diccionarios" y los propios diccionarios. Afortunadamente existen muchos diccionarios on-line y otros como archivos de libre descarga.

Por último, recomendar dos diccionarios gratuitos que se pueden descargar e incorporar a GoldenDict: diccionarios bilingüe Español - Inglés / Inglés - Español de Tony Lozano, catedrático de Inglés Documental de la Universidad de Granada. En el apartado Copias, permite descargar los archivos bgl de ambos diccionarios. GoldenDict soporta múltiples formatos de archivo de diccionario, entre ellos el formato Babylon (.bgl)
Otra característica destacada de GoldenDict (que incorpora la última versión "git", en desarrollo) es la posibilidad pronunciar las palabras usando cualquier programa texto a voz (text-to-speech), instalado en el ordenador. En mi caso utilizo el programa Balabolka que permite seleccionar entre todas las voces instaladas en el ordenador. En un ordenador con Windows 7, la voz Anna, que viene con Windows pronuncia perfectamente. En Windows XP es preferible instalar voces como ScanSoft Emily_Dri40_16kHz (para Inglés) o ScanSoft Isabel_Dri40_16kHz (para Español).


Para activar la pronunciación en GoldenDict vamos a EDIT-DICTIONARIES-PROGRAMS. Importante poner como tipo Audio. El comando sería de este tipo:

C:\..............\balabolka.exe -rnmq %GDWORD% Emily


Gracias de nuevo, espero que os resulte útil,

Linda dijo...

Hola Monica, un saludo. Gracias por su blog para mi es de gran ayuda en el aprendizaje de la lengua del Ingles. Bueno me gustaria preguntarte acerca de un buen traductor y diccionario electronico. He visto que estan los de la marca Franklin, tambien Casio, y por ultimo los de Ectaco. En mi caso estoy viviendo en U.S.A, y estoy aprendiendo todos los dias ingles, nuevo vocabulario, cuando camino, o voy de viaje veo nuevas palabras en los letreros, asi como palabras que la gente dice y que en ese momento me gustaria tener un buen diccionario. Como quiero entrar a la Universidad de aqui, quisiera un buen diccionario con palabras tecnicas, que alcance hasta 1 millon de traducciones. Estuve viendo el diccionario de la marca Ectaco creo que es el nuevo ES 900 pero las entradas en espanol no son buenas, por ejemplo cuando queria decir algo en ingles, entonces lo digitaba en espanol, frases muy simples, me las traducia al ingles de forma incongruente. El diccionario lo vi muy bueno, pero mi amiga que lo compro dice que tuvo muchos problemas y no vale la pena, porque no tienen soporte en espanol en la compania Ectaco. Bueno yo quisiera comprar un buen diccionario Espanol- Ingles vs Ingles- Espanol, me gustaria que me recomendaran uno bueno, porque quiero ampliar mi vocabulario. Gracias

milad dijo...

Anónimo: Lo que a ti te guste más. La calidad es la misma.
Para mí, ahora, es mucho más fácil utilizar los diccionarios online.
Antes, cuando iba a mis clases siempre llevaba conmigo un diccionario de bolsillo. De mesa, también lo tengo, pero ahora los uso menos.
Saludos,
Mónica

fernandojoseares@gmail.com dijo...

QUE DICCIONARIO INGLES-INGLES, PARA UN PRINCIPIANTE O MEDIO ME RECOMENDARIAN?, HAY ALGUNO EN FORMATO EBOOK TOO?

Francisco dijo...

Gracias por esta entrada, he encontrado información realmente útil.

Os adjunto mi pequeña aportación.
Hace años descubrí una aplicación llamada "Word Web" que permite buscar en varios diccionarios a la vez, como por ejemplo New Oxford American Dictionary, Canadian Oxford Dictionary, Chambers Thesaurus ...

Hay una versión portable de Word Web, lo que permite guardar esta aplicación en una memoria USB y llevarlo allí donde necesites.

Link :

http://wordweb.info/ordering.html

Saludos,

Francisco





Evaristo Martinez Belchi dijo...

Me permito sugeriros un par de pequeñas herramientas online que he creado:

Metadic: multibuscador de diccionarios para estudiantes de inglés:
http://metadic.com

Metainglés: multibuscador de diccionarios para traductores de inglés:
http://metaingles.info


Evaristo Martínez

Unknown dijo...

Buenas, tenía una pregunta acerca de los diccionarios, este verano me voy a Escocia y necesito un diccionario de bolsillo, cuál crees que es el diccionario mejor y más completo? Gracias

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...