Actualización 13 de marzo de 2007: Dedicado a Tricker, Anónimo y todos aquellos que iban al blog en lastinfoo. A principios de marzo terminó mi contrato con dicho alojamiento, por ello, no aparecerán más artículos mios allí.
En teoría tenía toda esa información guardada, sólo era cuestión de organizarla. Pero, el pasado fin de semana el disco duro de mi ordenador se rompió cuando aún no había hecho un back-up de lo último. Me fui a una tienda de reparación de ordenadores a ver qué se podía hacer y cuando me dijeron que nada, eché unos lagrimones...no exagero. Lo peor los comentarios que se perdieron. Ya sabéis, lo típico: las prisas, que lo tengo que hacer (el back-up), que ya lo haré, total, desastre, todo el fin de semana reinstalando un nuevo disco duro y todos los programas (unos ¿24? ó ¿240?).
He vuelto a organizar la información, pero alguna cosilla falta (además de vuestros comentarios, sniff).
En inglés decimos: It is no use crying over spilt milk [It Is noyus kraing over sspIlt mIlk] Es algo así como "no merece la pena llorar sobre leche derramada" o "A lo hecho pecho". Eso es exactamente lo que voy a hacer... Tricker Tenía un artículo sobre las preposiciones "in-on". Al ver tu pregunta lo he buscando creyendo que ya lo había subido al blog, pero ¡horror! se perdió. No importa, escribiré otro mejor todavía (incluyendo "into") y te lo dedicaré. ¿Vale?
Así que "to be continued"....[tu bi kontiniud] Imprimir
32 comentarios :
HOLA NO TE TARDES !!!!, POR FAVOR QU EBUENO QUE REGRESASTE
Suerte que guarde esta dirección.. pues hoy me volví loca buscando las clases y no encontraba nada.. tampoco habla nada de que no estarás allá...
Has tenido inconvenientes.. por qué el cambio nuevamente?
Hola a todos.
Me gustaría saber como se llama la persona que lleva este blog.
Gracias,
Saludos.
Ranita Blanca Muchas gracias por tus amables comentarios. Seguiré por aquí animando a la gente a aprender. Me cambio porque terminó mi contrato con el anterior alojamiento. Saludos.
Tricker Me llamo Mónica. Lo dice me avatar en la columna derecha. Si tienes alguna consulta ¿puedes volver a ponerla aquí? Gracias Saludos
Hola Mónica,
(RELATIVO AL POST DE VERDADES SOBRE EL INGLÉS, QUE COMO ES UN POCO ANTIGUO, QUIZÁS NO VEAS NUNCA MI COMENTARIO, Y POR ESO LO PONGO AQUÍ)
Lo de que la foto no eres tú, supongo que será porque más de uno te habrá hecho proposiciones indecentes, porque la verdad la de la foto así a primera vista, parece lo que en español se conoce comúnmente como un "pivón", palabra la cual en inglés no sé traducir exactamente... ¿big woman? -esto kizá se referirá a una mujer gorda más bien ¿no?-.
NO obstante, si la de la foto es alguna familiar tuya, persona cercana, etc., o eres otro pivón similar al que en la foto aparentemente figura, podríamos quedar algún día y nos conocemos.
(NO HABLO EN BROMA)
Así, si lo deseas, podemos hablar sobre lenguas...
En fin, dicho todo esto (QUE INSISTO NO LO DIGO EN BROMA, Y NO ESTOY DE COÑA), paso a exponer realmente lo que me ha traído hasta aquí.
Últimamente se habla por ahí del Máster EMIP que Vaughan Systems imparte, y toda la gente habla maravillas sobre él.
Es curioso, que Vaughan Systems, teniendo una radio propia, con más de medio millón de oyentes en toda España, no sea conocida por cualquier profesor de inglés que trabaja en cualquier otra academia "pone-cazos" que saturan Madrid piyando clientes inocentes (Brima, Oxford no se qué, etc. etc. etc.), cuando les hablas de ella.
Supongo que tú, como profesora que también trabajarás por ahí en alguna de esas, o por tu cuenta, te tocará el pan y dirás que tampoco la conoces....
Dicho esto, si fueras capaz de dejar a un lado el cinismo, y hablarme con sinceridad, me gustaría que me dieras tu opinión sobre el EMIP de Vaughan Systems, y si conoces alguien que lo haya hecho o esté haciendo o bien opiniones cercanas sobre ellos.
Todo el mundo habla maravillas sobre Vaughan Systems...
¿Podrás dejar el cinismo a un lado?
NO me creo que no la conozcas...
Ah, y por si no conoces el EMIP (insisto una vez más en que no me lo creo), puedes ver en qué consiste exactamente en http://www.vaughanmaster.com.
Muchísimas gracias por tu atención.
Espero tu e-mail a "braimdumps@gmail.com" para concertar una cita contigo, y poder juntos aprender mucho sobre lengua.
Saludos cordiales, SIÑORINNA.
Hola a todos.
Mónica, soy yo (tricker) y quería decirte que la pregunta de si se pude omitir el do/does en algunas oraciones interrogativas va dirigida a ti.
Saludos.
Siguiendo el mensaje anterior:
¿Se podría omitir el do/does en algunas oraciones interrogativas?
como por ejemplo esta:
you see these?
Estaría bien, ¿o poner do/does es obligatorio en todas las interrogativas que no lleven "to be"?
Ticker:
Al hablar coloquialmente muchas veces se omite do/does para preguntar y, al igual que en español, sólo se cambia la entonación de la frase para convertirla en pregunta. Por tanto, se puede decir: "You see that?" en lugar de "Do you see that?". Ahora bien, dado que estamos aprendiendo inglés y trabajamos con las formas verbales, jamás en clase enseño a nadie a preguntar sin los verbos auxiliares. Tampoco viene contemplado en los libros de gramática por lo mismo. Estrictamente hablando no es correcto. Un saludo
hola, que bueno saber de ti otra vez, espero que estes bien, un saludos desde chile....
Hola a todos
¿Podrías explicarme cuando se pone "in", "on" y "into"?
Gracias
Saludos
Hola
Lo siento, me he perdido. Solía mirar el otro blog a través de éste, porque así tenía todas las lecciones. Ahora no sé dónde consultar las que había en el blog nuevo, porque no encuentro por dónde acceder, si siguen en la red o si están archivadas en alguna parte.
Me interesaba especialmente repasar la de las diferencias 'rise, raise, arise'. Gracias!!
Tricker Te he contestado en la actualización de este post.
Anónimo Te doy el enlace de rise-raise http://menuaingles.blogspot.com/2007/02/diferencias-entre-rise-y-raise.html, saludos.
Hola soy nuevo en este blog, apenas tengo 1 o 2 min, pero queria decirte al leer tu mensaje que podrias usar archieve.org o el cache de google y yahoo para recuperar alguna que otra informacion que tenias subida en tu blog.
Hola guapetona verás soy Sergio de Málaga y te quería preguntar si hay algo parecido a lo de Vaughan Radio para mi ciudad pues éste sólo es para algúnas capitales como Madrid Valencia... te lo agradezco muncho de antemano.
Lo siento pero el enlace rise/raise no funciona (al menos en mi ordenador). Entiendo por tus explicaciones en el post que quizá se ha perdido para siempre... Gracias en cualquier caso. Saludos.
Luiz: Ya miré en el cache y nada. Gracias por intentar ayudarme. Saludos.
Anónimo Que yo sepa no hay Vaughan radio en Málaga. Lo siento. Saludos Mónica
Anónimo: Mira en el consultorio "raise-rise". El problema del enlace es la coma (,) si la quitas copias y pegas fundacionará. Y si no rise A ver si esta vez hay más suerte. Saludos
Ya he conseguido ver la lección rise/raise. Gracias!!
Hola, estaba en la red buscando alguna buena página que me ayudará con el inglés, es obvio que encontré muchas, pero tu blog es super, me gusta aprender de tus lecciones, son tan didàcticas, espero que nos sigas ayudando. Gracias
En primer lugar me alegra mucho que el blog siga adelante. Qué susto me he llevado.
En segundo lugar alucino con la poca vergüenza de algunos... porque el mensaje de nómada es para borrarlo. No aporta nada, va de chulito ligón y encima llama cínica a Mónica. Alucinante.
Y por último Mónica, me gustaría que no te olvidaras de aquel artículo que te pedí sobre las contracciones.
Muchas gracias y saludos!
Alias El artículo que me has pedido sobre contracciones, lo tengo ya en la cocina preparándose. Muchas gracias por defenderme. A mi realmente me da igual, de hecho le contesté a nómada por correo. Me encanta la libertad de expresión, aún cuando se diga algo contrario a mí. Creo que es algo positivo, y en los blogs debe fluir. Por esa razón, no borro comentarios a no ser que contengan palabrotas o me pongan links con spam. Saludos
muchas gracias por volver, soy un seguidor de tus articulos, me parecen buenisimos.
Simple tense vs. Progressive tense me podrias decir cual es la diferencia.
GRACIAS...
hola monica soy nuevo en tu blog y la verdad me encanta muchas gracias por la cooperacion q nos brindas a todos los del blog y gracia por volver nuevamente y no hagas caso a las personas envidiosas q solo tratan de molestarte .........
GRACIAS............
Anónimo Es díficil comparar estas dos formas verbales porque "simple tense" puede ser "present" y "past", y progressive (yo le llamo "continuous") puede ser "present" "past", "present perfect"....
En general, decirte que los "progressive" o "continuous tenses" indican que la acción se prolonga en el tiempo y se forman con el "to be" más el verbo principal terminado en -ing.
-Por ejemplo, (presente) "yo estoy comiendo" sería "I'm eating".
(pasado) "Yo estaba comiendo" sería "I was eating". Ambos ejemplos señalan que realizo la acción de comer durante un tiempo.
Los "simple tenses" en cambio, señalan que la acción se realiza (habitualmente), o realizó, en un momento determinado. Por ejemplo:
-(presente) "Yo como todos los días" sería "I eat everyday."
- (pasado) "Yo comí ayer". "Yesterday I ate..." Si comparas estas acciones con las anteriores, verás que la principal diferencia es que no hago hincapié en que la acción se prolonga en el tiempo. Sólo me importa resaltar que lo "hago" (acción habitual) ó "hice" algo (acción finalizada)
Generalmente, elegimos una u otra forma verbal (simple o progressive) dependiendo en lo que queramos resaltar. Saludos
Soy nuevo por este blog y un "newbie" en inglés.
Gracias por tu trabajo.
PD: lo de perder la información en tu disco duro... míralo por el lado bueno, ya nunca lo volverás a perder porque ya no se te olvidará hacer backups.
Te recomiendo el nero o imagenes con el Ghost.
Salu2
Eni
Gracias.
Hola Nonica recien en diciembre del 2006, encontre este blog y me parece el mas adecuado para aprender Ingles,tengo mucha confianza en este blog,
quisiera que algun momento, por favor,agregaras audios de ingles britanico o algunas paginas donde contenga informacion sobre este. Muchas gracias por dedicarte a esta labor.
No está mal empezar de nuevo, así se repasan las cosas. Por cierto, me llamo Jose y me he vuelto un fanático del inglés. No voy a ninguna parte sin el mp3. Sólo en lo que conduzco al día es una hora escuhando y si a eso le añado, cuando voy por la calle, mientras hago la cena, limpiar cuando toca, etc... sumas y sumas y al final son muchas hora a la semana escuchando inglés. A veces acabo de los caracters de Vauhan hasta los *** pero la verdad es que funciona, cada vez reconozco mucho mejor los sonidos. Y si a eso le añado las series ingles subtituladas en ingles, pues más de lo mismo. Si esto no tiene secreto, cuantas más horas, mejor.
Y ahora lo mejor, ¿a que no sabeis por que me ha dado por el inglés? Pues parecerá algo raro, pero estaba harto de esperár a que llegasen las series traducidas aquí y empecé a bajarlas en original. Pero claro, había que buscar los subtitulos, lo cual era una lata. Por lo tanto me puse como meta conseguir llegar a entender escuchando como lo hago leyendo (ya molaría) y la verdad, poquito a poquito lo voy consiguiendo. Quizás para el final de la 5ª temporada de Lost. XD
Un saludo a todos.
José Yo quiero tener estudiantes como tú. "Obsesionados por aprender!. ¡Enhorabuena!. Saludos
Hola Mónica es muy interesante este blog, tengo dudas al usar el this, those and these, please donde puedo encontrar acerca del tema.
Gracias
Anónimo No sé si te sirve algo así Si no tendrás que esperar a que haga un artículo que iría a pendientes. Saludos.
Anónimo El del inglés británico. Toma nota de tu deseo y lo pongo en pendientes. Saludos
Publicar un comentario