2.04.2007

Lesson 50 Present Perfect Continuous

A menudo mis alumnos me preguntan las diferencias entre el “Present Perfect”, el “Present Perfect Continuous” y el “Past Perfect Continuous”.

Cuando les explico las diferencias me doy cuenta que no han entendido la explicación que les han dado antes en el colegio, en la academia, o la que han leído en algún libro de gramática y, al final,no saben a qué atenerse en el momento de contestar un examen. Lamentablemente, no siempre mis explicaciones sirven para contestar un examen, así que suelo decirles que pongan lo que dice el libro de texto.

 

Ahora bien, cuando de lo que se trata es de aprender a hablar inglés como lengua viva (no muerta) sí creo que puedo servir de ayuda.

 

Para mi resulta mucho más efectivo comparar las estructuras del español y el inglés; ver en qué difieren y en qué son semejantes. ¿Por qué? Porque es el proceso natural que tiene lugar en el cerebro de una persona que intenta aprender una segunda lengua en su propio país: va siempre del español al inglés y no al revés. Creo que si entiendes porqué dices algo en tu propio idioma, quizá puedas entender mejor porqué no se dice lo mismo en inglés o se dice algo semejante. Nota: Sé perfectamente que muchos tiempos verbales no son comparables, pero -insisto- al menos podemos estudiar las diferencias.

 

Cojamos ahora el tiempo “Present Perfect Continuous” y destripémoslo”. Mira aquí lo que ya dije sobre este tiempo verbal en otra clase.

 

Ahora, estudia este ejemplo:

 

  • He estado trabajando mucho hoy.” ¿Qué quiero decir? Quiero decir que he realizado una acción (trabajar) hace muy poco tiempo atrás (es hoy mismo) y que esa acción se ha prolongado en el tiempo. ¿Cómo he formado este tiempo en español? Con “haber” en presente + estado + el verbo principal terminado en -ando.

 

  • En inglés diríamos: “I've been working a lot today”. [aiv biin guorkingalot tudei] Para una oración afirmativa utilizo la fórmula del Present Perfect Continuous:

 

Sujeto + have/has(contraído 've/'s) + been + verbo principal en “ing”.

 

    La gran confusión:

  • Los libros de gramática inglesa tradicionales suelen decir que, “es una acción que empezó en el pasado y todavía continúa”. A mi juicio, esta explicación confunde porque hay otros tiempos sobre los cuales se dice exactamente lo mismo, por ejemplo, el “Present Perfect” (“I've worked today.” “He trabajado hoy.”) . Además, los libros de gramática suelen dar muchos otros posibles usos de los tiempos verbales, tantos que al final son imposibles de recordar. ¿Pero es que acaso cuando hablas en tu propio idioma te dices a ti mismo: “Ahora me toca hablar en Pluscuamperfecto del Subjuntivo”? Ni por asomo. Por ello, lo que interesa es recordar sólo una pocas reglas (que no son más que el atajo cuando no puedes repetir todos los días las estructuras) y saber cómo pasar lo que piensas en español al inglés sin equivocarte.

Recuerda lo importante, no lo que te confunde:

Los tiempos verbales compuestos que incluyen el verbo auxiliar“to be conjugado” y un verbo principal terminado en “-ing” indican que la acción se prolonga en el tiempo. REPITO: Los tiempos verbales compuestos que incluyen el verbo auxiliar “to be” y otro verbo principal terminado en “-ing” indican que la acción se prolonga en el tiempo.

 

 

Ejemplos:

 

-What have you been doing? I've been studying. [guat haviu binduing? aiv bin sstading] ¿Qué has estado haciendo? He estado estudiando. Observa como en inglés utilizo la fórmula “to be conjugado (have/has been)” + verbos en -ing y en español “haber conjugado + estado ” + los verbos terminados en -endo y -ando para expresar que la acción se prolonga en el tiempo.

 

-What are you reading? I'm reading a very interesting novel. ¿Qué estás leyendo? Estoy leyendo una novela muy interesante. Observa que en este caso utilizo el “Present Continuous” no el “Present Perfect Continuous” para indicar que la acción se prolonga en el tiempo.

 

Y entonces ¿cómo diferenciamos el uso del “Present Perfect Continuous” de otros tiempos verbales con usos semejantes?

 

El tiempo a utilizar dependerá de la elección que haga la persona al hablar para expresar una idea.

 

Podemos escoger entre expresar la idea en:

 

  • Present Perfect Continuous: Cuando me interesa resaltar que he realizado una acción recientemente y que esa acción se ha prolongando en el tiempo. Puede ser que esa acción todavía la realice, pero también es posible que ya no la haga. Por ejemplo: I've been studying grammar. [aivbin sstading grammar]He estado estudiando gramática. Si añado: “all my life” “I've been studying grammar all my life.” “He estado estudiando gramática toda mi vida”, indico (si no añado nada más) que todavía estudio porque aún estoy vivo/a , si no añado nada, no sabemos si aún lo hago. Nota: Compara este uso con el del “Present Continuous” más abajo. Ahí resalto que estoy realizando la acción ahora mismo.

  • Present Perfect: Cuando nos fijamos en el resultado de una acción reciente. Por ejemplo: I've studied grammar.[aiv sstadid gramar] He estudiado gramática. No pongo énfasis en si la acción de estudiar gramática se prolongó o no en el tiempo, sino sólo en que estudié hace poco gramática: es la conclusión de la acción lo que resalto. Nota: Compara este uso con el anterior, “Present Perfect Continuous” donde no destaco el resultado sino la prolongación en el tiempo de la acción.

  • Past Perfect Continuous: Cuando narramos y queremos referirnos a una acción ocurrida en el pasado que se prolongó en el tiempo y que tuvo lugar justo antes de otra acción que acabó. Por ejemplo: She had been reading a book, just before her husband came into the room. [shi hadbinriding abuk, chast biforher hasbandkeim] Ella había estado leyendo un libro, justo antes de que su marido entrara en la habitación. Nota: Fíjate como este podría ser el texto de una historia de un libro.¿Qué quiero decir aquí? Que “ella estuvo leyendo (acción que se prolongo) y en ese momento entró su marido (acción que empezó y acabó en el pasado)

  • Present Continuous: Cuando me interesa resaltar que la acción la realizo ahora. I'm studying grammar. [am sstading gramar]

 

En tu propio idioma la elección entre distintos tiempos verbales (semejantes o no) es inconsciente porque has aprendido los tiempos hablando; además nunca te equivocas. En inglés ocurre exactamente lo mismo. Ningún nativo al hablar piensa: “I must use the “Present Perfect Continuous” now.”

 

Por tanto, para saber cuándo utilizas el “Present Perfect Continuous” en inglés en este caso, puedes pensar cuándo en español utilizas la estructura: “haber + estado + verbo principal terminado en “ando/endo”

 

Veamos si puedes. Traduce todas estas oraciones al inglés. Si no recuerdas las estructuras para afirmar, negar y preguntar con el Present Perfect Continuous, míralas aquí.

 

  • He estado jugando al tenis toda mi vida.

  • ¿Has estado fumando?

  • No, he estado leyendo

  • Ella te ha estado mintiendo.

  • ¿Te has estado escondiendo todo este tiempo?

  • ¿Habéis estado jugando con mi ordenador?

  • No, hemos estado estudiando con tu ordenador.

  • ¿Qué has estado comiendo?

  • No, he estado comiendo, he estado bebiendo.

  • El ha estado viviendo en Inglaterra toda su vida.

 

 

  • I've been playing tennis all my life.[aiv bin pleingtenis olmailaif]

  • Have you been smoking? [haviu binssmouking?]

  • No. I've been reading.[nou. aiv binriding]

  • She's been lying to you.[shis bin laing tuiú]

  • Have you been hiding all this time?[hav iu binhaiding oldistaim?]

  • Have you been playing with my computer?[hav iubin pleing wizmai kompuiter]

  • No. We've been studying with your computer.[nou. güiv binsstading wiz iurkompuiter]

  • What have you been eating? [guathaviu biniting?]

  • No, I haven't been eating, I've been drinking.[nou. ai haven`t biiting]

  • He has been living in England all his life.[hi hasbin living inIngland olhislaif]

 

Recuerda: En el inglés hablado se usan mucho más las formas contraidas. Por ejemplo: “I've been” es más habitual que “I have been.”. “She's been” es más habitual que “she has been”.

 

Y ahora a practicar con más ejercicios.

 

Ejercicio 1

 

 

Ejercicio 2

 

Ejercicio 3

 

 

 

 

Imprimir

32 comentarios :

Anónimo dijo...

gracias! me has ayudado mucho con tus clases!!

Anónimo dijo...

Monica la verdad tu página es excelente! no sabes cuanto puedo aclarar mis dudas y a la vez puedo practicar asi refuerzo más lo aprendido, muchas gracias y mucha suerte... sigue ayudandonos para aprender mucho más..
Cariños..
Pilar.

Anónimo dijo...

acabo de descubrir este metodo para aprender ingles y se me hase muy interesante y complementario con mis clases gracias por darte el tiempo para esto...xoxox

Anónimo dijo...

Hola Monica he encontrado magnifica la forma que enseñas Ingles he estudiado bastante las lecciones y saco tiempo para completar los ejercicios muchas gracias por tu servicio tengo una pregunta, cuando tu publicas hay temas, comentarios, apuntes, lecciones etc, que se archivan y ya no aparecen visibles ¿como las puedo encontrar? y mi otra pregunta es si ¿hay 50 lecciones o si tienes mas lecciones archivadas? ya que solo hay 50 visibles
Gracias por todo.
Eduardo-Bogota C.

Mónica dijo...

Eduardo Para encontrar todos mis artículos debes buscar en el menu horizontal que aparece en la parte superior del blog. Haz click en "índice". No he hecho más que 50 clases. De momento, me dedico a contestar preguntas concretas. Pero más adelante seguiré colgando clases.

Un saludo

e89 dijo...

Muy buen trabajo con el blog de inglés Mónica, me ha ayudado mucho :D. Gracias por tu esfuerzo en este trabajo.
Cristian.

san dijo...

Mónica, estoy esperando más lecciones.
Por favorrrrrrr . . . . . .

Un beso. SanSan _ Barcelona

Mónica dijo...

Hola San

Me alegro que estés esperando la continuación. Ya quisiera yo. Lamentablemente, no doy abasto. Pero algún día lo haré. Saludos

Lauri dijo...

buuffff.. el inglés se me complica y los libros de gramática no me aportan más que confusión...

.. me ha ayudado mucho más tu lección que me enseña, no a aprender algo, sino a entenderlo ...

adrian dijo...

Hola a todo el mundo, si llegaron hasta esta leccion (comenzando desde la primera claro) de seguro ya tienen un nivel de ingles bastante bueno, entonces les dejo unas paginas donde pueden encontrar una parte bastante util y divertida del ingles: las siempre graciosas y no siempre bien aceptadas: GROSERIAS

http://mixelandia.com/2007/06/insultos-en-ingles-para-que-te.php

http://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070702010538AAR6Vk2

http://www.alternative-dictionaries.net/

Nota: lo anterior no son links (porque no se ponerlos)solo peguenlos en la barra de direcciones

Otra buena opcion es buscar en Wikipedia la palabra (si ya la conoces ahi te dan tips para su buen uso)

Espero que Monica no se enoje por esto

Bueno

Bye

Keep moving!!

Jesus dijo...

Hola

Laverdad es que solo quiero felicitarte este es un muy buen blog
me esta ayudando demasiado para un examen que tengo dentro de 20 dias jeje y la verdad es que yo no sabia casi nada de ingles hasta que conoci tu blog o doi gracias por que en este mundo hay personas como tu

jeje

Saludos desde Mexico

Grandioso blog Monica
te felicito

Neguev dijo...

Hola MoniK, parece que llegue tarde a este magnifico sitio; soy Colombiano y hace un par de días navegando en Internet encontré tu Blog; y sinceramente quiero felicitarte por tus magnificos aportes y tu gran trabajo de esfuerzo y dedicacion para mantener este espacio. Te mando un BESOTEEE ENORMEEE !!!

Hace 3 meses empecé mis estudios formales de Ingles en el Centro Colombo-Americano, y aunque tenia ciertas bases de Ingles por mis estudios Universitarios preferí empezar desde el nivel Básico porque no quiero tener ninguna laguna en mi aprendizaje. Nuestra intensidad horaria es de 2 horas diarias de Lunes a Viernes (es decir 10 horas semanales) mas el tiempo dedicado a las tareas, y la autoformación por Internet y libros, etc., lo que suma mas de 15 horas semanales; mis metas son obtener en un termino de 12 o maximo 18 meses un nivel tal que me permita emigrar a Australia para trabajar en mi profesion...se que tengo las capacidades y la motivacion suficiente para lograr los objetivos que me he propuesto. Bueno,...después de esta extensa presentación tengo un par de preguntas:

1-Revisando tus observaciones y lecciones (y los aportes de los demás participantes) se me hace curioso no encontrar nada relacionado con el examen IELTS...teniendo en cuenta que es un examen reconocido a nivel mundial como un examen de certificación de dominio del idioma ingles (teniendo en cuenta que el TOEFL es mas bien de imposicion puramente "gringo"). Me puedes por favor comentar tus conceptos sobre IELTS ??.

2-Crees que mis metas son reales ??, consideras que es posible en el tiempo que me he propuesto estar preparado para afrontar la presentación de un examen como el IELTS ??.

Por favor disculpa esta "carta" tan extensa, y otro BESOTEEE :)

Heroe Anonimo dijo...

Hola Monica, soy un colega blogger de Costa Rica, y quiero felicitarte por un blog tan interesante y que me han ayudado a aclarar muchas cosas sobre el idioma de Shakespeare, de hecho me ha impulsado a estudiar un idioma tan necesario en estos tiempos...Espero que estes bien y abrazos

despierto dijo...

o es un simple error de carreron o tal vez no debiera comentar esto antes de informarme sobre como se forma el presente perfecto:
esta explicación confunde porque hay otros tiempos sobre los cuales se dice exactamente lo mismo, por ejemplo, el “Present Perfect” (“I've work today.” “He trabajado hoy.”)

Mónica dijo...

Despierto Sí que estás despierto. No como yo, que leo y releo y no veo estos errores de bulto.

**!@!!grr, podría alguien habemelo dicho antes!!


Ya está corregido.

Muchas gracias.

Un saludo,

Beatriz dijo...

Hola,
Me gusta mucho tu blog.
Tengo una duda sobre Present Perfect Simple and continuous. En mi libro de inglés da como correctas las siguientes frases: "She's been going to the same hairdresser for years" y "They have worked in that bank since 2003" o They have been working in that bank since 2003". Sin embargo, por qué no es correcto decir "she's gone to the same hairdresser for years"? Y la última, por qué no es correcto "He's slept since 5" pero sí "He's been sleeping since 5"?

Muchas gracias

Monica dijo...

Beatriz Es el verbo el tipo de verbo el "te obliga" a utilizar el present perfect continuous para indicar que la acción se "repite".

En español puedes decir:

-He ido al mismo peluquero durante años.
-He estado yendo al mismo peluquero durante años.

¿Cuál te parece más correcta para expresar que la acción se ha repetido durante un periodo de tiempo?

A mi me parece claro que es la segunda opción. Igual ocurre en inglés.

"I've been going to the same hairdresser for years" porque pones énfasis en la acción de "ir" se ha repetido en el tiempo.

Piensa en el segundo ejemplo:

-Ha dormido desde las 5.
-Ha estado durmiendo desde las 5.

¿Cuál de las dos oraciones te suena mejor para expresar que la acción se ha repetido durante un espacio de tiempo?

La segunda ¿verdad?

Cuando quieres poner énfasis en que la acción se repite durante un período de tiempo" debes utilizar el "present perfect continous".

Saludos

roy (o_O) dijo...

La labor que estas haciendo es muy noble..gracias de corazón. estoy visitando continuamente tu blog..haces dias perdi una oportunidad laboral por no hablar fluidamente el ingles, estoy siguiendo tus consejos y son verdaderamente geniales.
Gracias por todo tu esfuerzo y dedicación.

Éxitos y saludos desde Tabasco, México

hugorries dijo...

me puedes explicar lo de las terminaciones en est por ejemplo cual la dif. entre old y oldest y tambien er por ejemp. young y younger

Monica dijo...

Hugorries Mira en "Lessons" Comparativos - Superlativos. En estas clases explico todo eso. Saludos

Sabri dijo...

:O ohh me qede encantada al verlo la primera vez!!!!
Doy gracias por aber encontrado este blog!!tengo 15 años y me gustaria mejorarme en ingles y mas que nada en la pronunciacion ya que mi profesora dice que voy bastante mal(mi problema mas que nada es que me pongo nerviosa)..asi que muchas pero muchas gracias monica es de gran ayuda!!Estoy espezando desde la primera lessons, Y me dan gusto leerlas por que las puedo entender!je voy por la 4..pero bueno qiero ir despacio y poder entenderlas todas!!muchas gracias..
¡¡suertee cuidate mucho!!
ATTE.Sabri.

ernestina dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
anonimo dijo...

teacher
tengo 1 año y medio estudiando ingles escribir se me hace mas facil que entender lo ke dicen los demas en igles
como le hago para entender mejor el ingles hablado ya ke cuando en la clase la teacher explica algo no le entiendo todo, solo algunas frases
por favor ayudeme?

Monica dijo...

Anónimo Voy a publicar un post sobre "listening" que creo te ayudará. Mira en "inicio" en el blog.

Saludos,

wenses dijo...

profesora
me pusieron de tarea contestar unos ejercisios con el past perfect

ejemplo: i/study/all day
i had studied all day

se tiene ke acomodar poniendo had pero nose que significa had en la oracion se ke signica tener en pasado pero no keda ese significado en la oracion
¿que significa had y ke significa el ejemplo ke le puse?


y tambien ke significa reported speech?
saludos!

Johena dijo...

Hi Monica, my name is Johena. I live in the United States few month ago. When I arrived here, I don´t knew nothing of Inglish, but thank to your class, I have learn so much in these months. Thank you very much for this course. Well, to practice now!! Greetings.

losmasrecomendados dijo...

Bueno, primero que nada, el blog esta buenisimo!!.

Ahora bien, queria que me aclaren unas dudas que tengo

1- se puede decir "I'm lost"?
2- cuando usato to delante o detras del verbo, se que se usa delante el verbo cuando va en infinitivo pero por qué la canción es "LET IT BE" y no "LET IT TO BE"?
3- Quiero saber si "ellos se han besado" se dice asi:
"They have kissed" o "They have kissed theirselves"
4- Por que "no digas mas" se dice "say no more" y no "don't say more" o está bien de las dos maneras?

agradeceria mucho que me aclaren mis dudaass, Gracias!

Roberto dijo...

1- Decir "I'm lost" es totalmente correcto, siempre y cuando lo que queramos decir sea "estoy perdido". En este caso,conviene diferenciar entre el verbo "perder" y "perderse". El primero, perder algo, se traduce como lose (lose-lost-lost). Ejemplo: I've lost hir address (He perdido su dirección).
Sin embargo, "perderse" (alguien) se traduce como "to get lost". Ejemplo: I always get lost in this city (Siempre me pierdo en esta ciudad).

Cosa distinta es "perder" cuando no significa "extraviarse", como cuando perdemos un tren, un avión, una oportunidad, o nos perdemos una película o una obra de teatro. En estos casos utilizaremos el verbo "miss".


2- Los verbos en inglés pueden ir seguidos de:
A) Infinitivo sin "to": "let", "make" y los verbos relacionados con los sentidos ("see", "hear", "notice", "feel", etc). Ejemplo: Don't make me laugh (no me hagas reír).

B) Verbos seguidos de un gerundio (-ing form). Puedes ver una lista en http://www.english-area.com/paginas/verbosing.pdf. Ejemplo: I love reading (me encanta leer). En ese enlace, verás cómo hay una serie de verbos que varían ligeramente de significado dependiendo de si van seguidos de infinitivo con "to" o de un gerundio. Estos verbos son: "regret", "remember", "forget", "try", "go on" y "like".

C) Verbos seguidos de infintivo con "to": aquí puedes consultar una lista: http://learning.cl3.ust.hk/english-grammar-guide/Wrong_Word/Verbs_followed_by_a__to_-infinitive.htm. Ejemplo: She threatened to call the police (Amenazó con llamar a la policía)

D) Algunos verbos como "look forward" (desear), "get used" (acostumbrarse) o "be used" (estar acostumbrado) van seguidos de "to" y una forma terminada en -ing. Ejemplos:
I'm looking forward to going back to Australia (Estoy deseando volever a Australia.)
I'm not used to going to bed early (no estoy acostumbardo a irme a la cama temprano)
I can't get used to going to bed early (no puedo acostumbrarme a irme a la cama temprano).


Así pues, casi no hay reglas para aprender cuándo un verbo va seguido de infinitivo con to, de gerundio, de un infinitivo sin to, etc. Lógicamente sería absurdo y una pérdida de tiempo intentar aprenderse las lista de memoria, por lo que te recomiendo que practiques con ejercicios.



3- "They have kissed" es correcto
"They have kissed theirselves" no es válido

Si lo que preguntas es si es necesario añadir un pronombre recíproco, la respuesta es no. Por eso es válida la frase "They have kissed".

Ahora bien, sí que es posible añadir un pronombre recíproco. Pero para ello ten en cuanta dos cosas:

A) "Theirselves" no existe. Sería "themselves"
B) "Themselves" no es un recíproco, sino un reflexivo, es decir, el sujeto y el objeto son los mismos. De ahí que decir "they kissed themselves" sería como decir que uno de ellos se besó a sí mismo y que la otra persona también se besó a sí misma.

Si lo que quieres expresar es que se besaron el uno al otro, es decir, expresar una idea de reciprocidad debes decir:
A) They have kissed each other (más común)
B) They have kissed one another


4- Gramaticalmente son correctas ambas.

Podemos decir:
"Don't say more than you know" o "Say no more than you know". Ambas siginificarían "no digas más de lo que sabes", si bien "Say no more..." es más enfático.

Saludos,
Roberto.
Colaborador de "El Blog para aprender inglés".

Roberto dijo...

I've lost hir address... Evidentemente quería decir "his" o "her".

who Am I ? dijo...

Monica , tu página me a servido de mucha ayuda para un examen . sigue ayudándonos como lo haces , porque lo haces de 100 ¡¡¡ :D besos , Helena.

Anónimo dijo...

Gracias! Has despejado mis dudas! Los libros de gramatica son confusos :(

Anónimo dijo...

HOla profe Monica, llegue a tu blog justamente por que estuve buscando como diferenciar los tiempos verbales sobre todo estas, y es que como habias dicho Los libros de gramatica confunden mas por lo que muchas cosas se me aclararon leyendo tu blog, mi pequeño problema es que cuando sacan ejercicios de correcion en oraciones de presente perfecto y el continuo me dificultaria saber si lo que se quiere rezaltar es la accion o el resultado ya que esto dependeria de lo que quiere rezaltar el que esta hablando o relatando algo, por lo que mi pregunta es cual seria otra alternativa para diferenciarlos en este tipo de ejercicio que salen en los examenes en especial. Le agradezco de ante mano Gracias por su tiempo!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...