5.08.2006

Lesson 16 "Can"

¿Cómo se dice en inglés: ¿Sabes nadar??



La respuesta es: Can you swim?



En esta clase estudiaremos el uso de "Can", que es un verbo modal (auxiliar). Eso significa que es un verbo que necesita ir acompañado de otro verbo en la oración para tener sentido.



Significado de "Can":



"Can" significa "poder" (ser capaz de). No obstante, también puede significar "saber hacer algo", es decir, indica tener una habilidad.



Usos de "Can":



Can se usa para:



  • Solicitar o pedir algo
  • Pedir y dar permiso
  • Indicar una posibilidad
  • Habilidades




  • Veamos ejemplos:



  • Pedir: Can you come [keaniukam]? ¿Puedes venir?




  • Dar permiso: You can go. [iukeangou] Te puedes ir.




  • Posibilidad: Who is that man? It can only be your friend. ¿Quién es ése hombre? Sólo puede ser tu amigo.




  • Habilidad: She can drive [shi kean draiv] Ella sabe conducir




  • Veamos ahora la estructura de las oraciones afirmativas con "Can":



    Estructura: Sujeto + can + verbo siempre en infinitivo.




    Ejemplo 1: I can eat a lot[aikean iitalot]. (Yo) puedo comer mucho.



    Ejemplo 2: She can study now [shii keanstadi nau]. Ella puede estudiar ahora.



    Ejemplo 3: It can run (Itkeanran]. Puede funcionar. (Una máquina, por ejemplo).



    Ejemplo 4: They can see us [deikeansiias]. Ellos/Ellas pueden vernos.



  • ¿Cómo se niega con "Can"




  • Estructura negación: Sujeto + cannot (can't)+ verbo principal en infinitivo siempre.




    Ejemplo 1: They cannot (can't) work. [Dei kean'tgourk]. Ellos/Ellas no pueden trabajar.



    Ejemplo 2: She cannot (can´t) live here anymore [Shi kean'tlIvhiirenimor]. Ella ya no puede vivir aquí.



  • ¿Cómo se pregunta con "Can"?




  • Estructura preguntas: Can + sujeto + verbo siempre en infinitivo+?




    Ejemplo 1: Can you open the door? [Keaniuopendedoor?] ¿Puedes abrir la puerta (tú)?



    Ejemplo 2: Can she see us? [Keanshiisiias?] ¿Puede (ella) vernos?



    Repaso de las estructuras:
    PositivoSujeto+ can + verbo principal en infinitivo.
    NegativoSujeto + cannot (can't) + verbo principal en infinitivo siempre.
    PreguntaCan + sujeto + verbo principal en infinitivo siempre+?




    Observaciones:

    - La inglés americano la "a" de "Can" se pronuncia entre un "ea". En inglés británico, en cambio, es una "a" más abierta.



    -En el inglés hablado es habitual que para negar se utilice "can't" (no cannot). También se distingue claramente el sonido de la "a" americano y el británico.



    -Es frecuente que al hablar los hispano hablantes no pronuncien bien la forma contraida del negativo "can´t" y no se entienda si dicen "can" o can't"; por ello, aconsejo que en caso de duda, digas:"cannot"




    Nota: Los ejercicios con "can" los dejaremos para la siguiente clase en la que estudiaremos "be able" y "could". De momento, intenta aprender bien la teoría de "Can".



    Si quieres ir a la clase anterior (15), pincha aquí



    Si quieres ir a la clase siguiente (17), pincha aquí. Imprimir

    39 comentarios :

    Anónimo dijo...

    me encanto la clase quisiera que siempre este para entrar a la siguiente leccion gracias

    me sirvio muchisimo

    mellamo alma y soy de puerto vallarta , jalisco , mexico.

    Anónimo dijo...

    grasias me sirvio de mucho tu ayuda espero siempre esten disponiles estos tamas

    laura cd. madero tamps

    OSCAR E. BECERRA dijo...

    GRACIAS MONICA POR COMPARTIR TUS CONOCIMIENTOS CON NOSOTROS, LOS QUE ESTAMOS APRENDIENDO LA MAGIA DE UN NUEVO IDIOMA.

    GRACIAS POR TODO, ESTOY0 SEGURO QUE ESTO QUE HACES DE MANERA DESINTERESADA, TE LLENA DE SATISFACIONES, Y TE HACE UNA PERSONA DICHOSA.

    FELICIDADES.

    OSCAR E. BECERRRA
    MEMPHIS, TN
    USA

    OSCAR E. BECERRA dijo...

    GRACIAS MONICA POR COMPARTIR TUS CONOCIMIENTOS CON NOSOTROS, LOS QUE ESTAMOS APRENDIENDO LA MAGIA DE UN NUEVO IDIOMA.

    GRACIAS POR TODO, ESTOY0 SEGURO QUE ESTO QUE HACES DE MANERA DESINTERESADA, TE LLENA DE SATISFACIONES, Y TE HACE UNA PERSONA DICHOSA.

    FELICIDADES.

    OSCAR E. BECERRRA
    MEMPHIS, TN
    USA

    Anónimo dijo...

    muy incomplato esto realmente no me gusto

    Anónimo dijo...

    Hola Mónica: muchas gracias por la creación de este blog. De verdad es muy instructivo.
    Y a continuación te hago una pregunta.

    Cuando un verbo acompaña a CAN y el sujeto pertenece a la tercera persona, se omite la s al final?
    Gracias
    Patty

    Mónica dijo...

    Patty

    Sí, exacto. Decimos, por ejemplo:

    "She can do it." Ella puede hacerlo. No decimos nunca: "She can does it"

    El verbo que sigue a "can" siempre va en infinitivo, es decir, la raíz del verbo sin cojugar.

    Saludos

    mariana torga dijo...

    Me sirve mucho, mañana tengo prueba y me a sido de bastante ayuda.

    klipper dijo...

    Graciass!!!Me ha servido de mucho este blog,jejej. La verdad, que si hubiera gente como tu en todas las asignaturas, que fácil seria estudiar:D:D jeje Saludoss

    Pasense por mi blog

    http://crack26.blogspot.com

    aqui encontraran muchos programas y enlaces a muchos juegos todo gratis y para el pc
    Isa, España

    NahuelCaceres dijo...

    Muchas gracias por sus clases, me estan ayudando muchisimo. Le queria preguntar si va a seguir subiendo los mp3 ya que solo llegan hasta la lesson 15?. Muchas Gracias por todo. Nahuel (Bs As Argentina)

    Emma Lee dijo...

    Porfavor no engañe a la gente el "CAN" es un modal auxiliar, que indica capacidad y poder, su formula es Pronombre Personal + el MODAL AUXILIAR can + un verbo en presente. "No es un verbo modal auxiliar". Eso es un colapso gramatical.
    Es un verbo cuando se le agrega el "TO", y puede significar tambien ademas de poder de capacidad, to can= enlatar.

    Emma Lee dijo...

    Ejemplo:
    I can play
    I=Pronombre Personal + Can= Modal Auxiliar + Play= Verbo en presente.

    Conjugacion:
    I can play ORACION AFIRMATIVA
    Can I play? PREGUNTA AFIRMATIVA
    I can not play ORACION NEGATIVA
    Can I not play? PREGUNTA NEGATIVA
    I Can`t play NEGACION CON CONTRACCION
    Can`t I play? PREGUNTA CON NEGACION CON CONTRACCION

    TRES RESPUESTAS CORTAS:
    yes I can
    No I can not
    No I can`t

    Monica dijo...

    Emma: Yo no intento engañar a nadie con mis explicaciones gramaticales, todo lo más me puedo equivocar, pero no engañar.

    Tampoco tengo ninguna intención de originar "colapsos gramaticales", aunque no estoy segura de saber lo que eso significa.

    Sí estoy encantada de que la gente con más conocimientos que yo sobre un tema los ponga en un comentario. Así la información (correcciones o matices) beneficia a todo el mundo.

    Espero que comprendas que no soy perfecta.

    Muchas gracias por tu aportación.

    Un saludo,

    hoover dijo...

    Monica hace dias estoy nutriendome de tu blogg y se lo he recomenda a muchisima gente en todas las lesiones veo tu esmero pero hasta ahora no habia encontrado un comentario tan petulante como el de Emma, lastima que personas que saven tres palabritas mas que los demas se crean el ombligo del mundo, idiota.

    leomundos dijo...

    Hola, lo que haces es verdaderamente admirable, pero creo tener un cuestionamiento respecto del ejemplo que pones para CAN como posibilidad. Si tú dices: "Perhaps I can do it", efectivamente traduce: "quizá puedo hacerlo, ó, quizá lo puedo hacer. Sin embargo, lo que postula el grado de posibilidad dentro de la oración NO es virtud del CAN como tal, sino del perhaps. Así que te pediría, con el ánimo de que la explicación quede mucho más clara, buscar un ejemplo más acorde. Gracias, y te felicito de corazón.

    Mónica dijo...

    Leomundos ¿Qué te parece el nuevo ejemplo?Muchas gracias por tu aportación. Saludos,

    Egresarocks dijo...

    hola!
    una consultita:
    en el ejemplo de posibilidad, casi al principio, despues del signo de interrogación está bien escrito "it"??, no debería decir "he" ya que se refiere a una persona? Si no fué algo que se te paso nada mas podrías eplicarlo? yo no soy muy bueno todabía en esto d eingles! pero me estoy imprimiendo tus clases de a poco y me gustan!
    Grasias!!!!!!!!!

    Monica dijo...

    Egresarocks No, "it" es correcto. En esta oración "it" nos sirve para identificar a la persona. Si quieres saber más busca en el menu horizontal, "índice", haces clic y busca en la palabra "it" verás un par de artículos sobre los usos de "it".

    Saludos,

    Egresarocks dijo...

    ok! muchas gracias!

    carlos alfredo dijo...

    Hola mònica.
    Estoy siguiendo tu curso desde la lesson one y creo que voy bien, gracias teacher.
    una pregunta: ¿vas a seguir poniendo las lecciones en mp3?
    Hasta pronto.

    Monica dijo...

    Carlos Lo intentaré. Un saludo, Mónia

    el tigre de bengala dijo...

    Mónica, hay algo que me quita el sueño, en el exámen, puse you can´t touch that it´s dangerous,junto con you're not allowed to touch it, you mustn't pues bien, la profe me puso una cruz porque dice que can't no puede ser usado, ¡ Como es posible! ¡Acaso can't no implica también imposibilidad de hacer algo!

    María dijo...

    Hola Mónica! Sigo viendo tus lecciones y me encantan. Pero te quería pedir si podrías, por favor, poner las reproducciones en mp3, porque así las puedo ir escuchando en el auto con mi familia (en los viajes) ya que queremos ir a Estados Unidos y no sabemos hablar mucho inglés, entonces esto nos ayudará.
    Adiós!! Que te vaya bien, muchas gracias por el blog!.... CHILE!!

    alejooo dijo...

    ola monica
    una pregunta en habiliddad
    she can drive
    ella sabe conducir o ella podria o puede conducir no se
    creo q es mas para posibilidad no para hacertar me podrias explicar esto muchas gracias
    me encanta tu blog

    Gestionblog dijo...

    Hola alejooo.

    Te responde nuestra colaboradora, Virginia Gruart.

    *******

    Hola alejoo,

    CAN es un verbo MODAL y sirve principalmente para expresar cuatro ideas distintas, te doy un ejemplo de cada una:

    Ability (habilidad):

    She can play the guitar
    She can speak German.
    He could speak English when he was little.

    La traducción de can es "poder" o "saber", en el sentido de habilidad o destreza, es decir, ella sabe tocar la guitarra, o ella puede tocar la guitarra (porque tiene esa habilidad).

    Para expresar habilidad en el pasado utilizamos "could"


    Permission (Permiso)

    Can I go to the toilet?
    Could I open the window?
    Yes, you can.
    No, you can´t.

    Utilizamos "can" tanto para pedir permiso como para darlo denegarlo. Could es un poquito más formal.
    Fíjate que aunque COULD es pasado de CAN no se refiere a ninguna acción en el pasado, si no a una en el futuro. (...Podría abrir la ventana?)


    Requests (Peticiones)

    Mira estas frases:

    Can I go to the toilet?
    Can I have a coke, please?
    Can you pass me the salt?

    En la primera estaríamos pidiendo permiso, sin embargo en la segunda y tercera estamos haciendo una petición, ¿Me pone una coca cola, por favor? ¿me pasas la sal?


    Possibility (Posibilidad)

    También usamos can para expresar posibilidad, en este caso se traduce por "poder" pero no de habilidad, sino que "existe la posibilidad" de que algo suceda:

    We can go to Madrid tomorrow. (Puede que vayamos al cine mañana)

    En negativa afirmamos que algo "no puede ser", no es posible, ya que tenemos prueba de ello.

    Mary can´t be at home. I just saw her at the cinema with Laura. (Maria no puede estar en casa. La acabo de ver en el cine con Laura)


    Ahora mira estas frases, en cada una se hace un uso distinto de can. ¿Lo identificas?

    Peter can´t play basketball, he broke his arm last week.
    We can go to the cinema this evening.
    Can you hear the music?
    Could you open the door?

    Más ejercicios con can aquí: http://unamsanantoniolab.com/eng/modals/ability/ex1.htm


    Espero haber resuelto tu duda.
    Un saludo,

    Virginia.

    alejooo dijo...

    Ola virginia muchas gracias por tu informacion me ha servido artisimo
    cuidat y que chevere encontrar gente tan colaboradora =D

    Mike dijo...

    Estimada Mónica,

    Me gustaría saber cómo es el pasado de Can,

    Por ejemplo para decir:

    Yo puedo hacerlo, se dice: I can do it.

    pero cómo digo:

    Yo no pude hacerlo.

    y cómo se dice:

    Yo pude/podía hacerlo.

    Desde ya gracias por tu espectacular blog.
    Saludos.

    Roberto dijo...

    Hola Mike:

    Soy Roberto, colaborador del blog.
    El enlace que incluyo a continuación podrá ayudarte a aclarar tu duda: http://elblogdelingles.blogspot.com/2006/05/lesson-17-can-could-and-be-able-to.html

    Si no te queda claro, no dudes en contactarnos de nuevo.

    Un saludo.

    Mike dijo...

    Roberto, muchas gracias por la respuesta, pero sabes, no logro aclarar mi duda por completo, porque hay casos específicos que no se explican por sí solos.

    Ejemplo: Could you work yesterday ? = Pudiste trabajar ayer....pero

    Could you work ? = Pudiste trabajar ó Podrías trabajar ?...

    Cómo se la diferencia en ese caso...

    y si solamente digo:

    I could = Yo pude o Yo podría ?

    Esas son mis dudas, cómo ves son un poco específicas y con los ejemplos no logró entender esta diferencia...

    Gracias Estimado.

    Roberto dijo...

    Hola Mike

    "Could" puede traducirse tanto por "pude" como por "podría". Como sucede con otros muchos aspectos de la gramática, en ocasiones intentamos encontrar reglas que nos lo expliquen todo y nos olvidamos de lo más importante, que es atender el sentido, a la intención y al contexto de una frase determinada.

    Quiero decire con esto que no hay ninguna regla gramatical que te permita saber si, a priori, la frase "Could you work?" equivale a "pudiste trabajar" o a "podrías trabajar", ya que se trata de una oración descontextualizada.

    ¿Cómo lo traduciremos entonces?

    Muy sencillo: atendiendo al contexto y a lo que quiere decir quien formula la pregunta. No es lo mismo que nos pregunten si pudimos trabajar ayer o que nos pregunten (en una condicional) si podríamos trabajar. En ambos casos se utilizará "could".

    Como ya te he dicho, esto sucede con muchos otros aspectos de la gramática. Por ello, aunque aprender reglas sea más o menos importante, lo fundamental es practicar para entender el funcionamiento de una lengua, asimilar sus estructuras sin aprenderse reglas de memoria.

    Un saludo.

    Mike dijo...

    Ok Roberto, muchisímas gracias, hace mucho tiempo que tenía esta duda, y tienes razón, hay que ver el contexto de la oración o la conversación para saber si es pasado o condicional...

    gracias por la buena voluntad que tienen de ayudar...

    Saludos desde Santiago de Chile.

    grecia dijo...

    me pareció muy interesante esta lección, pero tengo una duda , ahi nos indica que despues del can va el verbo en infinitivo, pero yo estuve leyendo un articulo y me encontre con la frase q decia you can TO appreciate their cultures and values, y quisiera saber si es correcto o no, es para una exposición, muxas gracias de antemano =)

    Mónica dijo...

    Grecia

    La oración: you can TO appreciate their cultures and values,
    es incorrecta. Nunca "to" puede ir detrás de "can". No sé de donde la habrás sacado, pero no me suena a un texto nativo.

    Espero haber resuelto tu duda.

    Un saludo,

    Mónica

    eduardo_kik_ruiz dijo...

    te pasate ta muy bueno el blog me sirvio caleta eso cuidense

    Anónimo dijo...

    como se formaria esta frase ? teacher / always / can / understand / my / I.

    Roberto dijo...

    Anónimo

    I can always understand my teacher

    Un saludo

    Dasein dijo...

    Hola, estoy siguiendo su blog que es de mucha ayuda por su forma tan amena y amigable de enseñar, y me gustaría que me diera un consejo respecto a algo que me sucede (ojala pueda contestarme a pesar de haber sido escrita esta lección hace tiempo y tener tantos comentarios, muy pocos con respuesta).

    Usted señala algo muy cierto que es la dificultad de pronunciar de forma claramente diferenciable "can" y "can't". Eso me está ocurriendo mucho desde que vivo en USA, y es particularmente embarazoso en mi trabajo. Lo que por intuición he atinado a hacer es lo que usted recomienda: usar "cannot" como sustituto de "can't". Asi la persona a la que me dirijo sabe que estoy negando.

    Sin embargo, esto no es suficiente, ya que cuando no estoy negando, igual creo confusion en quienes me escuchan. En otras palabras, ellos saben cuándo estoy negando con "can" al oirme usar "cannot", pero no cuándo estoy afirmando. (Y no van a usar un protocolo de convencionalismos especial para entenderme a mi por el estilo de "si no dice 'cannot' entonces está diciendo 'can'").

    ¿Cómo podría hacer para pronunciar bien de forma que se diferencie "can" y "can't"? ¿Qué consejos me da? Si digo solo la palabra salen los sonidos correctos, pero cuando la uso de forma corrida en una oración no, sobretodo si la palabra siguiente comienza con "t" (ejemplo: I can't talk right now). Tengo la impresión de que mis compañeros de trabajo, hablantes nativos de ingles, ya están un poco hartos de preguntarme siempre si estoy afirmando o negando, mas aún teniendo en cuenta que mi trabajo es sentarme con un equipo y explicar qué se puede llevar a cabo y qué no se puede llevar a cabo en un proyecto (somos desarrolladores de software).

    Muchas gracias de antemano. Admiro lo que hace.

    Mónica dijo...

    Dasein:

    Mira este vídeo Dime si lo entiendes.

    Lo que básicamente viene a decir es que CAN en inglés americano suena MUY CORTO y casi con una "e" (schwa sound) así KEN.

    En cambio, CAN'T es mucho más largo, nunca se acorta el sonido, la "t" es muy débil tanto que no se escucha. Solo se esucha la "n".

    La diferencia, por tanto, está en la A.

    Debes practicar mucho. Ya me dices.
    Saludos,

    Dasein dijo...

    El video es de mucha ayuda y cumple mis expectativas respecto a la respuesta que esperaba de usted al cien por cien. Sería maravilloso que las personas que me rodean hablaran como la chica del video. Que inglés más limpio y bello, suena como música. La mayoría de la gente por desgracia hablan como les parece (tambien ocurre en español y en cualquier otro idioma, obvio) y muchas veces creo que no estoy entendiendo debido a mi inglés deficiente cuando en realidad es que me están hablando en un inglés incorrecto.

    Sorprendentemente, mis problemas con "can-can't" son más al momento de expresarme que al momento de escuchar lo que me dicen, al menos en mi trabajo, ya que al afirmar y negar, la persona que lo hace tiende a mostrar semblantes distintos. Es lo bueno de estarle viendo la cara a quien habla. Por ahi se saca mucha información, la suficiente para entender todo lo que no pude entender de oído. Otra cosa es cuando la conversación ocurre por teléfono, pero de eso prefiero ni hablar (quizás ya no tanto, pero al principio de llegar aquí mi vida se convertía en una pesadilla cada vez que sonaba el teléfono).

    Este video lo voy a ver y oir y a practicar con él una y otra vez. Toda una joya.

    Muchísimas gracias. Siga con el buen trabajo.

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...