Actualmente soy un estudiante de intercambio en Alaska. Tengo 16 años y llevo aquí 5 meses, y otros 5 que me quedan.
La verdad esque estoy muy preocupado, porque siento que mi inglés no mejora, y que de alguna forma estoy atascado.
Me encantaría perder mi acento y hablar inglés como un nativo de la lengua, pero lo veo bastante difícil. Puedo mantener conversaciones perfectamente y entender películas y todo eso, pero a la hora de hablar mi acento es enorme y muchas veces me pierdo y cosas así. Quisiera saber qué puedo hacer para mejorar y llegar a ser completamente bilingüe algún día.
Muchas gracias.
Daniel
*************
Respuesta:
Si no se estudia inglés desde una edad muy temprana (3 a 6 años) es muy difícil perder por completo el acento de tu lengua materna.
Es como si nuestra forma de hablar viniera con nosotros en un kit para armar. Una vez que lo abres, debes decir qué forma le vas a dar. Luego, con el tiempo, esa forma se vuelve rígida y, por tanto, es muy difícil de moldear para un nuevo idioma.
¿Por qué se vuelve rígida?
Porque los músculos de la boca se adaptan a realizar los sonidos de tu propio idioma. Cuanto más años pasan, más se fortalecen esos músculos.
Asimismo, las conexiones que hace el cerebro entre imagen, significado y sonido se asientan totalmente.
Por esta razón, cuando intentas hablar un idioma extranjero tienes que utilizar otros músculos de la boca y si lo estás haciendo bien, te doldrá la boca. También te costará mucho vincular una imagen de una cosa, o situación, a un sonido que no existe en los archivos de tu cerebro.
En una nueva lengua, además de acento, también es necesario cambiar la entonación, ritmo y modulación de la voz al hablar.
En tu propio idioma puedes hacerlo con cierta facilidad; por ejemplo, hablar de forma pausada, o hacer preguntas, o hablar muy rápido. Pero en otro idioma esto puede ser todo un reto porque requiere conocer muy bien el idioma y horas de prácticas.
En tu propio idioma, con cierto entrenamiento, puedes llegar a imitar un acento regional, o incluso de otro país. Es, por ejemplo, lo que hace Hugh Laurie, el actor que interpreta a Dr. House en la famosa serie. Él es británico, pero en la serie habla en perfecto americano.
¿Cómo lo hace?
Pasar a un diferente acento no es tan difícil en tu propio idioma porque la raíz y las estructuras son las mismas. Los sonidos básicos ya están ahí, cambian algunos aunque no muchos. Pero, el gran secreto de los actores que cambian de acento para interpretar un personaje determinado es que reciben clases de expertos que les ayudan a hacer ese cambio.
Sin embargo, imitar a la perfección los sonidos, la entonación, el ritmo y la modulación de un idioma no materno, es una tarea prácticamente imposible, por aquello que he dicho de la rigidez de los músculos que se utilizan en el habla y las conexiones que hace el cerebro a temprana edad entre imagen y sonido.
Ni yo misma soy capaz de hacer esto sino me concentro y no me salgo de un guión porque mezclo acentos tanto en español como en inglés. Esto se debe a que escucho acentos de muchos sitios en ambos idiomas todo el día.
Hay algunas personas que alcanzan un alto grado de precisión en un segundo idioma, pero no son muchas. Se requiere cierto talento y mucha práctica y muchas veces haber empezado a hacerlo en la infancia.
Piensa sino en cuántos extranjeros conoces tú que hablen español sin acento. Yo no conozco a ninguno y estoy rodeada de gente que habla varias idiomas.
Te contaré una anécdota.
El año pasado visité un museo que hay en Madrid que se llama Lázaro Galdiano.
Nos tocó una guía fantástica, una mujer cercana a los 70 que sabía de arte una barbaridad y nos explicaba cada cuadro con mucha precisión y con un vocabulario increíble. A pesar de que su maestría con el español era altísima (jamás cometió un error), noté que tenía un ligero acento, tan leve que casi era imposible de detectar. Sin embargo, supe enseguida que era holandesa. ¿Cómo lo supe? Por la manera en que decía "bonito" en español. Mi cuñada, que es holandesa y habla español, lo dice igual. Por tanto, con una sola palabra que digas de manera diferente "te pillan".
Todo esto que he dicho no es para desanimarte, sino para ponerte en contexto.
Lo que sí puedes hacer es mejorar mucho tu acento.
La mejor opción sin lugar a duda es recibir clases, como los actores. Pero si no puedes permitírtelas también es posible mejorar siguiendo los consejos que te voy a dar a continuación.
Qué hacer para mejorar tu acento
Si sigues estos consejos mejorarás exponencialmente tu acento.
1) Busca un intercambio, o profesor, que te pueda ayudar
Es muy difícil aprender a imitar un acento simplemente mirando cómo lo hacen los demás, sobre todo porque no sabrás cómo poner la boca.
En el caso de Daniel yo le diría que le pidiera a algún profesor de su colegio (el que enseña español, por ejemplo), o a un miembro de la familia con que vive, o a algún amigo que le ayude a mejorar el acento. También se puede buscar un intercambio por internet.
Lo más importante es que "hagas algo" al respecto. No dejes que la vergüenza, falta de ganas o el miedo a que te rechacen, te deje paralizado.
Si no puedes pagar con dinero a un nativo para que te ayude, tendrás que pagar con otro cosa: tiempo, ayudar a esa persona a hablar español, o hacer algo.
Busca una hora determinada a la semana para quedar y dile porqué y cómo quieres que te ayude a mejorar el acento.
Si esa persona no puede estar disponible todas las semanas, queda con distintas personas.
Pregúntales qué es lo que pronuncias mal, pídeles que te digan como poner la boca, busca textos que podáis leer conjuntamente y sigue los consejos de este post.
2) Concéntrate en mejorar determinados sonidos
Aquí tiene la lista de sonidos que deberás mejorar. Verás que están la "h", que todo hispanohablante no bien entrenado pronuncia como una "jota", cuando en realidad, es un sonido mucho más suave, como el sonido que haces cuando echas vaho para limpiar un cristal.
Otro error típico es el de pronunciar la "y" de "yes", "you", como si fuera una "y" española, cuando el sonido real es el de una "i". Y no digamos, el error de poner una "e" delante de la "s" liquída en palabras como "Spain".
Insisto, para saber qué sonidos son los importantes, mira esta lista.
3) Escoge una acento determinado y hazte con los sonidos propios de ese acento
En el caso de Daniel, está claro que deberá escoger inglés americano. Pero si vives en Inglaterra, por ejemplo, lo mejor será que te hagas con el acento británico, mira aquí.
El actor del vídeo nos dice que para imitar el acento británico (vamos a decir de la BBC) debes hacerte con determinados sonidos típicos de ese idioma. Por ejemplo, no pronunciar la "r" del final de las palabras como "teacher" o "daughter."
4) Empieza con una palabra y sigue con una frase
Al principio te costará mucho decir más de una palabra bien, así que empieza con una sola palabra. Por ejemplo, la palabra "girl".
¿Te has fijado lo difícil que es pronunciar esta palabra, sobre todo en inglés americano? Aquí tienes un vídeo para aprender a pronunciar "girl" en inglés americano.
5) Empieza a mejorar tu acento escuchando audios fáciles
Por ejemplo, estos de inglés americano te vendrán fenomenal para empezar desde el principio. Aunque tu nivel de inglés sea muy superior a este, te valdrá.
Y estos vídeos te vendrán genial para inglés británico. Concéntrate solo en las palabras elegidas por el presentador, no en todas las palabras porque no podrás con tantas.
La idea es que pares muy frecuentemente y repitas delante el espejo una palabra determinada.
6) NUNCA LEAS SIN ESCUCHAR
Este es mi consejo preferido. Lo verás por todo sitios en este blog porque todos los problemas de hablar y entender inglés vienen de leer sin saber cómo suenan las palabras.
7) Habla lento
Me acuerdo de un anuncio televisivo de hace ya algunos años que hacía un fabricante de neumáticos.
Decía:
"La potencia sin control no sirve de nada"
Exactamente igual con el inglés, si hablas rápido sin fijarte en los sonidos, con toda probabilidad tendrás un acento horrible. Por ello, baja la velocidad, vocaliza e intenta interiorizar las palabras.
8) Hazte con un espejo y una grabadora
En el espejo podrás mirar como estás poniendo la boca y con la grabadora podrás grabar tu progreso. Te aconsejo que hagas grabaciones muy cortas y las guardes. Al cabo de un tiempo, podrás comparar para ver cómo has mejorado.
9) Tómatelo como un juego y practica, practica y practica
Una vez que has observado cómo se dice una palabra, y cómo tienes que poner la boca, deberás practicar a todas horas. Cuando te levantas, vas al colegio, o a trabajar, o en cualquier momento del día en que puedas. Es importante que te diviertas haciendo esto, es como jugar a ser actor. Hay soltarse, hay que creer en uno y dejar fluir el idioma como la música. Cuando cantas en la ducha ¿intentas imitar los sonidos y la entonación de la canción? Es lo mismo que hay que hacer con un segundo idioma.
Recuerdo que cuando yo vivía en Estados Unidos conocí a una chica brasileña que había llegado hace unos 4 meses a vivir a Columbus, Ohio. La chica tendría unos 13 o 14 años, y prácticamente hablaba sin acento inglés americano. ¿Cómo lo hacía? Dejaba fluir el idioma, no le ponía barreras, era como una canción para ella.
Aquí tienes unos vídeos de la actriz americana Amy Walker para aprender a imitar el acento americano.
Para calentar antes de empezar
How to do an American accent (Part 1)
How to do an American accent (Part 2)
How to do an American accent (Part 3)
How to do an American accent (Part 4)
How to do an American accent (Part 5)
Nota: Estos vídeos están pensados para nativos no americanos que desean adquirir un acento americano, no para aquellos que estudian inglés como segunda lengua, pero aún así te servirán para hacerte una idea de lo que debes hacer para mejorar tu acento.
Lamentablemente, no he encontrado nada de igual calidad para inglés británico. Amy Walker tiene algo, pero es muy corto.
Nota: Si encuentras un vídeo con clases gratuitas y que merezca la pena para aprender imitar el acento británico, por favor, ponlo en comentarios. Muchas gracias.
10) Ten mucha paciencia
Mejorar el acento no es algo que se logre en dos días. No notarás grandes cambios, pero si persistes, llegará un momento en que te sentirás cómodo hablando inglés porque sabrás que al menos pronuncias de una manera muy similar a la nativa.
Y para conseguir ser plenamente bilingüe (que no es exactamente igual a hablar sin acento) sigue estos consejos.
***************
¿Estás pensando hacer un curso de inglés en el extranjero? Kaplan tiene la solución.
************
CLASES POR SKYPE PARA PRACTICAR EL SPEAKING
Si quieres clases de inglés para practicar el speaking del PET- FCE-CAE o exámenes EOI por Skype, prueba estas clases de EBPAI. También ofrecemos clases por Skype para empresas en Aprentias.
Si quieres puedes contactarnos por teléfono llamando al (+34) 91 186 31 30 de 8 am a 20 horas (hora Madrid, España)
Clases de inglés por Skype para empresas |
Profesores especializados en los problemas de los hispanohablantes. Hemos bajado los precios para el primer mes. Paga 3 clases y da una más gratis.
****************
Novedades:
Aprende los difíciles phrasal verbs de una manera divertida y fácil, con imágenes e historias absurdas.
- Back down: echarse para atrás en una decisión que puede crear enfrentamiento.
- Back off: retirarse, alejarse, evitar
- Back out: echarse para atrás porque se cambia de opinión.
Cursos de inglés en el extranjero para todas las edades ofrecidos por EF.
Lee aquí los testimonios de personas que han realizado cursos en EF. Imprimir
5 comentarios :
Hola:
Me parecen muy buenos los consejos, pero no estoy nada de acuerdo en que no pueda perder el acento si tiene 16 años y se va a tirar 5 años fuera.
Creo que el límite de edad que has puesto hasta los 6 años es muy corto. En el pueblo en el que vivo hay una familia inglesa. La hija llegó con 10 años sin saber nada de español, ahora con 16 habla como yo.
Depende del esfuerzo que se ponga y de la propia personalidad. Las personas extrovertidas tendrán más facilidad que las introvertidas así que relaciónate mucho. Intenta imitar todo el rato todo: frases, cadencias, etc. aunque te suene raro o incluso ridículo. Por ejemplo, has notado qué exagerados parecen a los oídos de un español los anglos cuando dicen "Do you?"? Imita esa exageración, imítalo todo....
Suerte, tienes edad y tiempo para conseguirlo.
Perdón, he releido el enunciado y he visto que le quedan 5 meses más, yo había entendido años. Bueno en este caso es mucho más difícil. De todas maneras mucho ánimo y aprovecha los 5 meses que te restan y los consejos que te ha dado Mónica. Sobre todo has actividades distendidas con los nativos, estarás más relajado y por tanto más proclive a absorver el idioma.
Hola me parece interesante las conclusiones que llegan sobre tratar de obtener un acento en el inglés que sea parecido a la de un nativo, es mucho más difícil en mi opinión también es poder estudiar con profesores nativos para captar el acento y tomarlos como ejemplo ya así uno va mejorando con el pasar del tiempo y la practica y es algo que creo que o es imposible, buscando información sobre como mejorar mi acento encontre un enlace sobre una Tertulia que haran con un profesor nativo, creo que siempre esta probar como es gratis deje el enlace ya que es en Madrid y yo estoy lejos :( http://academias-ingles-madrid.es/tertulias-de-ingles-gratis/ pero se que a tus lectores les servirá.
Hola, ayer encontré tu blog, solo he leído este post y he quedado maravillada con tu explicación.
Gracias por tu tiempo para enseñar, apesar de que tengo varios años hablando inglés (no me considero buena) de lo que ha sido ayer y hoy (desde que encontré tu blog) me pusiste a pensar sobre mi acento y mejorarlo. Y a todo esto se dió por que lo que tenía -y aún tengo- en mente fué "googlear" cómo mejorar escribir en inglés, ya que es algo que me cueta trabajo hacer una redacción sin cometer errores, no solo ortográficos sino no sé como escribir cierta palabra.
Tu blog difinitivamente me va poner a trabajar. Gracias.
hola bueno mi hija tiene 12 años y empézo a estudiar el ingles a los 9 años y medio y muchos me han dicho que pronuncia muy bien el ingles entonces ella me dice mama pronuncia tal palabra un ejemplo cherry y dice no así no es la pronunciación correcta que la r en ingles se pronuncia de manera diferente que se debe esto
Publicar un comentario