Escribir en inglés y en español

Please, click here for the English version



Tras la sugerencia de un visitante, English Learner, he decidido crear una sección para aprender a escribir en inglés (y también español, ¿por qué no?).



La idea es que angloparlantes e hispanoparlantes se corrijan mutuamente textos en inglés y en español.




Veamos las reglas. Porque sí, porque hay que poner unas reglas para que no sea un caos, ¿entendido?.



Las cinco reglas:



1) Se podrán poner textos en el foro escritos por hispanoparlantes en inglés con el fin de que sean corregidos por un angloparlante, o cualquier persona con conocimientos suficientes del idioma inglés.



2) Se podrán poner textos en el foro escritos por angloparlantes en español con el fin de que sean corregidos por hispanoparlantes, o cualquier persona con conocimientos suficientes del idioma español.



3) La extensión máxima de los escritos será de un folio (DIN A-4).



4) Toda persona que resulte beneficiara de un texto corregido, deberá corregir, al menos, el texto de otra persona en un plazo razonable (una semana como máximo, por ejemplo).



5) Por supuesto, se da por entendido, no se aceptarán textos ofensivos. Se trata de ayudar a aprender a escribir bien y, de paso, ayudar a la gente a salir de un apuro, por ejemplo, enviar una carta, presentar un currículum, etc.



¿Alguna otra sugerencia? Déjala aquí en comentarios.



Nota importante: El problema que veo es que "El blog para aprender inglés" y el "Foro para aprender inglés" es que tiene un buen tráfico de hispanoparlantes, pero no de angloparlantes, así que hay que trabajar en conseguir angloparlantes (que también se pueden convertir en intercambios). Por tanto, pido ayuda. Hay que traer angloparlantes para corregir, así que a buscarlos por toda la red. No me dejéis a mí todo el trabajo, que yo ya estoy hasta el moño. ¿Vale?



Yo ya he buscado un voluntario, es A-dawg que ha venido como visitante a este blog y yo le he echado el lazo. Él puede corregir textos mal escritos en inglés. Y quizá quiera que le corrijamos su español, pero no, creo que habla bastante bien español. ¡Mil Gracias A-dawg!. Visita su blog "The Sonar Bison Project"



Primera misión: traducir todo este texto al inglés ¿Quién se atreve? Ponemos el resultado de la traducción aquí y en el foro.




¡Pero qué vagos sois! ¿Me váis a dejar a mi el trabajo? Imprimir

12 comentarios :

Anónimo dijo...

Acabo de echar un vistazo a la web del A-dawg. La verdad es que el tipo es cuanto menos 'rarito'. (Por cierto, como traduciríais 'rarito' en inglés). La idea del foro me parece genial, aunque serían necesarios algún que otro angloparlante más aparte del predicador. No vaya a ser que nos quiera evangelizar a cambio de sus traducciones ;-)

pouletto dijo...

Hola hola, me encontre con tu blog y me parece algo mas que genial, de verdad me ha gustado mucho la idea, soy un chico mexicano y estudio la universidad, mi nivel de ingles es medio asi que me pasare por aqui bastante seguido y espero poder ayudar en algo.

La idea de tener angloparlantes me parece genial, a mi no me molesta para nada que A-dawg colabore, mientras mas personas mejor y tratare de invitar a algunos amigos a participar en este proyecto y ojala todo siga bien.

Felicidades por hacer algo tan beneficioso para un sin fin de personas como yo.

Atte: poyo

Anónimo dijo...

Es como dificil que un americano o ingles quiera unirse no?, es dificil hacer un contacto seria buscar gente que estudie en colegios y universidades que reciban clases de Español, eso si qie es dificil...

Mónica dijo...

Karlos Menos criticar y más trabajar. Para raritas yo, porque mira que levantarse a las 7am a corregir textos y contestar preguntas de desconocidos. Se dice, "weirdo", yo soy la "weirdo".[güirdou]Saludos,

Anónimo dijo...

Hello Mónica and all. Gracias a una de tus alumnas, me enteré de este Blog. Felicidades. Somos profesoras de español en la universidad de Marquette in Milwaukee , WI. www.mu.edu Buscamos más participantes para un intercambio de idioma gratis por skype. Cuenta conmigo para conseguirte más participantes para este foro. Excelente idea.
Aquí se puede encontrar nuestro wiki
www.languageexchange.wikispaces.com

Saludos! Colleen Coffey and Janet Banhidi

Mónica dijo...

Colleen y Janet ¡Muchas gracias por participar y gracias a Arwen también por traeros.

¿Podéis mirar el texto en el foro que he estado corrigiendo e intentar mejorarlo? Sé que no soy perfecta y necesito ayuda.

Vuestro wiki y páginas web debe ser un enlace de esta página. Ya me ocupo yo de ponerlos. ¡Muchas gracias! Saludos Mónica

Paola dijo...

Hola,

he realizado la traducciOn pero no sabia a donde colocarla, por ello la envie al correo tapiastockerarrobayahoopuntoes . Un abrazo

Anónimo dijo...

De qué texto hablan?

Cuál texto es el que hay que traducir?

Mónica dijo...

Paola y anónimo Pinchad en la palabra foro que aparece en azul. Ya ha habido voluntarios que han traducido el texto y se ha corregido. Sólo falta que yo ponga la versión final de este texto (que son las reglas para participar en el foro de escritura.) Saludos.

Para el anónimo de más arriba que decía que era difícil conseguir correctores angloparlantes Yo misma estoy sorprendida porque han aparecido ya unos cuantos. Pronto empezará un curso de español en la Universidad Milwaukee (Estados Unidos) y tendremos -espero- más voluntarios. Saludos

Anónimo dijo...

Hola Mónica!

Acabo de encontrar tu blog, de casualidad, buscando ejercicios de inglés.

Me he quedado sorprendida al ver que hay gente tan amable y desinteresada como tú y el resto de colaboradores.

Es un gran reto lo que quieres hacer, desde luego, pero espero que tengas unos grandes correctores como recompensa al gran trabajo que haces. Luego probaré a registrarme en el foro por si puedo "echar un cable". ;)

Un Saludo

MIGUEL ANGEL dijo...

Por favor,enseño ingles a chicos de 10 a 15 años de nivel basico y intermedio.Cual es la mejor manera de enseñar writing.(¿Pagina web)

SALUDOS


MIGUEL ANGEL

ang dijo...

hola..la idea se me hace interesante, yo entiendo decentemente el ingles y el español claro que lo hablo, pero tengo un problemita, tengo un texto bastante corto, ya lo traduje a ingles pero la verdad soy bastante cutre para traducir de español a ingles, he intentado entrar al foro pero parece no estar funcionando, me podrias ayudar a corregir el texto?, es bastante corto y podria aprender bastante de las correcciones pero no se si tendras tiempo, avisame si me puedes hechar una manito y como hacer para publicarlo o enviartelo...gracias

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...