Novedades

  • Actualización 27 de mayo de 2007


  • Las cuatro horas gratis que da talklets (software que permite leer textos en inglés con una voz natural y de acento británico) duró menos de 24 horas en el blog. El mínimo precio a pagar es de unos 30 euros al mes, pero con el uso que tendría en el blog me costaría una fortuna ya que se paga por horas. Siempre queda la posibilidad de que descarguéis "talklets" para uso individual.



    Sigue leyendo. Imprimir

    11 comentarios :

    Anónimo dijo...

    Que buena que hay novedades y todas para mejorar, aquí seguiré pasando a diario.

    Saludos

    Anónimo dijo...

    Hola, soy Javier, y prometo mandarte un ejemplo de como usar los divs de html combinado con javascript para mostrar y ocultar capas (la parte que se oculta y se muestra) creo que tu arduo trabajo en ayudarnos a todos los que intentemos mejorar nuestro ingles, merece que te ayudemos

    un saludo,

    Anónimo dijo...

    Hola Mónica

    Creo que ha habido un pequeño mal entendido.

    Dices que te recomendé un software llamado "Talk to text". En ningún momento he recomendado algo semejante; es más, no sé si existe un programa con un nombre tal.

    Lo que te dije es que sería una buena alternativa utilizar un software "Text to Speech" el cual es el nombre genérico de este tipo de programas cuyo propósito es convertir texto a voz.

    Ahora, el software que yo utilicé se llama "SwiftTalker" y puedes ver una demostración aquí:

    Demos

    En esa página tienes la opción de ensayar diferentes voces con diferentes tonos, velocidades y efectos de sonido para saber cual es el más adecuado según nuestras necesidades.

    Ensáyalo y luego nos cuentas tus impresiones al respecto.

    Anónimo dijo...

    Pequeña corrección

    El nombre completo del software en cuestión es "Cepstral SwiftTalker"

    Anónimo dijo...

    Hola nuevamente Mónica

    Lamento un poco la confusión.

    Lo que sucede es que hasta ahora acabo de enterarme del último mensaje que me dejaste en el cual me dices que has estado ensayando varios programas respecto al tema de la fonética.

    Para eso creo que es mejor que nos pongamos en contacto directo para evitar este tipo de desfases.

    Dime a que correo puedo escribirte.

    Hasta pronto!

    Mónica dijo...

    Fredy tapiastockerarrobayahoopuntoes

    es mi correo. Saludos

    Anónimo dijo...

    Hola Mónica

    Lo primero, ya que es la primera vez que comento en tu blog, decirte que es fantástico, y me parece increíble la cantidad de tiempo y gana que le pones a esto, digno de admiración.

    Sobre el tema de los audios, intento poner mi granito de arena comentándote sobre una página, por si no la conoces. La dirección es: http://www.howjsay.com/ , y al parecer es una base de datos con palabras pronunciadas en inglés. Lo que no sé es si estarán bien o mal pronunciadas, o si la voz es demasiado robótica (eso te lo dejo a ti que eres la experta). Si te gusta, se me ocurre que podrías poner un enlace como el que te pongo debajo en las palabras más "conflictivas". Es más, no sé html, pero seguro que se puede poner para que el enlace se abra en una pestaña en segundo plano (lo del segundo plano quizás no, pero seguro que alguien lo sabe). De esta forma, podrías pinchar sobre la palabra y en unos segundos la oirías, sin interrumpir la lectura del texto. Los enlaces, a modo de ejemplo, se pueden hacer así:

    http://www.howjsay.com/index.php?word=friend

    No es una solución maravillosa, pero en mi opinión es mejor que [frend].

    También hay algunas palabras compuestas:
    thank you

    El problema es que no están todas las palabras, pero en principio la base de datos tiene pinta de ser bastante amplia. En fin si te gusta lo dices, y si no seguiremos buscando.

    Un saludo

    Mónica dijo...

    Moren Muchas gracias por tu colaboración. El acento y la voz no están mal. El problema principal es el enlace de palabras. Me explico: una palabra no suena igual por separado que en una frase. Por ejemplo escribimos: "Do it"- lento sería---"du It"---(hazlo) pero al hablar nadie dice: "du It"--> sino "duIT", es decir, se pega el sonido "du" con "it"
    He visto que no el programa "howsay" no tiene la posibilidad de decir frases, por tanto, no hay enlace de palabras. Tu has encontrado "thank you", pero yo he hecho búsquedas con frases muy simples y no las hay. En todo caso, muchísimas gracias por tu colaboración. En cualquier caso, ahí queda el programa. Lo puedo poner en un apartado nuevo que he creado y que se llama "pronunciación". Besos

    Anónimo dijo...

    (comentario en referenica al apartado "aprende conmigo")

    Tus "recuerda" de los rectángulos en amarillo siempre consiguen emocionarme. Nada de lo que dice en ellos me ha defraudado y es que todo lo que dices conforman toda una actitud de vida, por la que abogo totalmente, día a día, todos los días.

    me encanta leerte, más allá de tus enseñanzas en este idioma (que son fantásticas), me encanta como hablas de actitudes de vida, de enfrentamiento a las adversidades. Me encanta la gente como tú.

    Un abrazo.

    Mónica dijo...

    Anónimo Muchas gracias por tu comentario. Has conseguido sonrojarme. Te escribo esto y se me ocurre pensar en:

    ¿Cómo se dice "sonrojar" en inglés? Se dice: "blush" [blash]. "You made (make para presente) me blush" "Blush" es la palabra que viene en los coloretes. Bueno, siempre se puede aprender algo. Ja. Besos miles

    Anónimo dijo...

    jajajja, apuntado!
    :)

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...