A menudo los alumnos sienten pavor cuando tienen que enfrentarse a una conversación en inglés, por primera vez, en una reunión o cualquier tipo de encuentro con nativos, o personas que hablan inglés como segunda lengua de manera mucho más fluida que ellos.
Por esta razón, en este post daré unas indicaciones que, si te las tomas en serio, te ayudarán a superar el mal trago con toda seguridad.
Me gustaría que miraras, por unos momentos, este vídeo de una canción que se ha convertido en megahit.
La canción se llama "Thinking out loud" (Pensando en voz alta) y el interprete es el cantante británico Ed Sheeran. Aquí la tienes subtitulada en inglés y español.
La bailarina del vídeo es, obviamente, una bailarina profesional; él interprete de la canción no lo es y ni siquiera sabía bailar cuando tuvo la idea de grabar el vídeo. Pero sale al paso.
¿Qué hizo? Practicó y practicó una coreografía con la bailarina profesional hasta que le salió algo presentable. En este vídeo, titulado "Behind the Scene" (detrás del escenario) él mismo lo cuenta.
La lección que puedes aprender de esta historia es que para hacer bien algo relativamente difícil de hacer si no tienes práctica, NUNCA SE DEBE IMPROVISAR.
Esta idea la podemos aplicar a muchos ámbitos en la vida, y por supuesto, al inglés.
Por tanto, el primer paso para que puedas improvisar correctamente una conversación en inglés es NO dejar NADA para la improvisación.
Para "triunfar" es necesario que trabajes mucho antes en la preparación.
Veamos, a continuación, cómo exactamente lo haremos.
1. Unos días, mejor semanas antes, de que la conversación tenga lugar, identifica los temas que podrían surgir
Este es un paso crucial para que todo salga bien.
Si antes de encontrarte con la situación puedes imaginarte los temas sobre los que se hablarán, tienes la mitad del trabajo hecho.
Pongo ejemplos de temas que podrían surgir en tu reunión o encuentro informal:
- Presentaciones: How are you?- ¿Qué tal estás? Nice to meet you- Encantado de conocerte-My name is--What's your name? ¿Cómo se llama?
- Detalles sobre el viaje: Was the trip okay? ¿Fue bien el viaje? How was your flight? ¿Qué tal el vuelo?
- Detalles sobre el tiempo: I think it's going to rain- Creo que va a llover- The weather is quite good- El tiempo está bastante bien.
- Detalles sobre el hotel o alojamiento: Is the hotel okay? ¿Está bien el hotel? Where is the hotel? ¿Dónde está el hotel? What's the room number? ¿Cuál es el número de la habitación?
- Comidas: What would you like to eat? ¿Qué le gustaría comer? Do yo like fish? ¿Le gusta el pescado? Have you ever tried Spanish food?¿Ha probado alguna vez la comida española?
- Detalles sobre el país de procedencia: When do you have your next holidays in your country? ¿Cuándo tiene vacaciones en su país? What do you usually have for lunch in your country? ¿Qué suele tomar para comer en su país?
- Detalles sobre tu país: The shops open from 9 to 2 o'clock and then they open again from 5 to 8 o'clock. Las tiendas abren de 9 a 2 y luego abren nuevamente de 5 a 8. Yes, there are many bars and people usually sit outside to have something to drink. Sí, hay muchos bares y la gente generalmente se sienta fuera a beber.
Lo importante es ser MUY ESPECÍFICO, es decir, intentar acotar al máximo lo que vas a decir, preguntar, o contestar según el tipo de conversación.
También es importante que las frases en las que pienses sean fáciles y no demasiado largas. Si son muy rebuscadas te enredarás.
Una vez que tienes una idea, tienes que traducir tus frases del español al inglés y, luego, ponerlas en IVONA o software similar para aprenderte el sonido.
Dejo a continuación, 82 frases informales y de negocios ¡sí con audio! que puedes adaptar a tus propias circunstancias.
Presta mucha atención a la pronunciación y echa mano de la pronunciación aproximada para guiarte.
Ejemplos de frases para conversaciones informales
Haz clic aquí para descargar esta tabla en formato .pdf
Español
|
Inglés
|
Pron. Aprox.
|
Fonética
|
Hola ¿qué tal estás?
|
hái, háu ár iú dúing?
|
| haɪ | ˈhaʊ ə ju ˈduːɪŋ
|
|
Bien
|
fáin
|
faɪn
|
|
Yo estoy bien ¿y tú?
|
ám ókei. ánd iú?
|
aɪm ˌəʊˈkeɪ | ənd ju
|
|
Encantado de conocerte
|
náis míting iú
|
naɪs ˈmiːtɪŋ ju
|
|
¿De dónde eres?
|
wuér ár iú fróm
|
weər ə ju frɒm
|
|
Soy de España
|
áim fróm sspéin
|
aɪm frəm speɪn
|
|
¿Dónde estás alojado?
|
wuér ár iú sstéing?
|
weər ə ju ˈsteɪɪŋ
|
|
Estoy en casa de mi amigo Roberto
|
áim stéing wuíz mái frénd roberto
|
aɪm ˈsteɪɪŋ wɪð maɪ ˈfrend rəˈbertəʊ
|
|
Estoy en un hotel
|
ám sstéing át a hótel
|
aɪm ˈsteɪɪŋ ət ə ˌhəʊˈtel
|
|
¿Dónde vives?
|
wuér dú iú lív?
|
weə də ju ˈlɪv
|
|
Vivo en Valencia
|
ái lív in Valensia
|
ˈaɪ ˈlaɪv ɪn vəˈlensɪə
|
|
¿Te gustaría salir a tomar unas copas?
|
wúd iú láik tú góu áut fór á drínk?
|
wʊd ju ˈlaɪk tə ɡəʊ ˈaʊt fər ə drɪŋk
|
|
Sí, me encantaría.
|
iés, ái wúd lóv tú
|
jes | ˈaɪ wʊd ˈlʌv tuː
|
|
¿Qué te gustaría tomar?
|
wúat wúd iú láik tú drínk?
|
ˈwɒt wʊd ju ˈlaɪk tə drɪŋk
|
|
Dos cervezas, por favor.
|
tú bírs plís
|
ˈtuː bɪəz pliːz
|
|
¿A qué distancia está el restaurante de aquí?
|
háu fár ís dé réstorant fróm hír?
|
ˈhaʊ ˈfɑː z ðə ˈrestrɒnt frəm hɪə
|
|
No está muy lejos. Está aproximadamente a 15 minutos en coche.
|
íts nót véry fár. íts ábaut fíftin mínits bái kár
|
ɪts nɒt ˈveri ˈfɑː | ɪts əˈbaʊt ˌfɪfˈtiːn ˈmɪnɪts baɪ kɑː
|
|
¿Puedo ir en metro?
|
kán ái góu bái ándergraund
|
kən ˈaɪ ɡəʊ baɪ ˈʌndəɡraʊnd
|
|
Metro
|
Metro, subway (amer)
|
metro, sabwuei
|
ˈmetrəʊ | ˈsʌbweɪ ˈeɪmə
|
Sí, la estación de metro está a unas dos manzanas de aquí.
|
íes, dé metro sstéishon ís ábaut blóks fróm hir.
|
jes | ðə ˈmetrəʊ ˈsteɪʃn̩ z əˈbaʊt ˈtuː ˈblɒks frəm hɪə
|
|
¿Dónde puedo coger el autobús?
|
wuér kán ái téik á bás?
|
weə kən ˈaɪ teɪk ə bʌs
|
|
Tienes que ir a esa calle
|
iú háv tú góu tú dát strít
|
ju həv tə ɡəʊ tə ðət striːt
|
|
¿Dónde puedo comprar un tiquet para el autobús?
|
wuér kán ái bái á bás tíket?
|
weə kən ˈaɪ baɪ ə bʌs ˈtɪkɪt
|
|
Puedes comprarlo aquí.
|
iú kán báit hír
|
ju kən baɪ ɪt hɪə
|
|
¿Cuánto cuesta?
|
háu mách dásit kóst?
|
ˈhaʊ ˈmʌtʃ dəz ɪt kɒst
|
|
Aproximadamente dos euros/libras/dólares
|
íts ábaut tú yúros/páunds/dólars
|
ɪts əˈbaʊt ˈtuː ˈjʊərəʊz paʊndz ˈdɒləz
|
|
¿Hay alguna discoteca por aquí?
|
ár dé éni dískous áraund hír?
|
ə ðər ˈeni ˈdɪskəʊz əˈraʊnd hɪə
|
|
Sí, hay una por esta calle.
|
íes, dér ís wúan dáun dís sstrit
|
jes | ðə z wʌn daʊn ðɪs striːt
|
|
¿Cuánto cuestan?
|
háu mách dú dé kóst?
|
ˈhaʊ ˈmʌtʃ də ˈðeɪ kɒst
|
|
Unos 20 euros/libras/dólares
|
ábaut tuénti yúros/páunds/dólars
|
əˈbaʊt ˈtwenti ˈjʊərəʊz paʊndz ˈdɒləz
|
|
¿Te importa si fumo?
|
dú iú máin íf ái ssmóuk?
|
də ju maɪnd ɪf ˈaɪ sməʊk
|
|
No
|
nóu. Aí dóunt.
|
nəʊ | ˈaɪ dəʊnt
|
|
¿Me puedes dar tu número de teléfono?
|
kán iú gív mi íor fóun námber?
|
kən ju ɡɪv miː jə fəʊn ˈnʌmbə
|
|
Sí, por supuesto.
|
íes, óf kórs
|
jes | əv kɔːs
|
|
0031675 890 786
|
dáble ou three wuán six séven fáiv éit náin óu séven éit six
|
ˈdʌbl̩ əʊ θriː wʌn sɪks ˈsevn̩ faɪv eɪt naɪn əʊ ˈsevn̩ eɪt sɪks
|
|
Perdona, no entendí eso. ¿Puedes repetirlo?
|
sóri, ái didn't ánderstand dát. kán iú répitit?
|
ˈsɒri ˈaɪ ˈdɪdnt ˌʌndəˈstænd ðæt | kən ju rɪˈpiːt ɪt
|
|
¿Cuándo vuelves a España?
|
wuén ár iú góing bák tú sspéin?
|
wen ə ju ˈɡəʊɪŋ ˈbæk tə speɪn
|
|
Mañana a las 6.
|
túmorou át síx óklok
|
təˈmɒrəʊ ət sɪks əˈklɒk
|
|
Que tengas un buen viaje
|
háv á náis tríp
|
həv ə naɪs trɪp
|
|
Igualmente
|
iú tú
|
ju tuː
|
|
Me lo pasé muy bien
|
ái hád a véri gúd táim
|
ˈaɪ həd ə ˈveri ɡʊd ˈtaɪm
|
|
Yo también.
|
mí tú. só díd ái
|
miː tuː | ˈsəʊ dɪd ˈaɪ
|
|
Muchas gracias por todo.
|
zánk iú véri mách fór évrizing
|
θæŋk ju ˈveri ˈmʌtʃ fər ˈevrɪθɪŋ
|
|
Igualmente
|
(dé) seím tú iú
|
ðə seɪm tə ju
|
|
Espero que nos podamos ver otra vez.
|
ái hóp wuí kán sí ích áder águen.
|
ˈaɪ həʊp wi kən ˈsiː iːtʃ ˈʌðər əˈɡen
|
|
Quedemos para la proxima semana. El mismo lugar, la misma hora
|
léts mítap nékst wík. séim pléis, séim táim
|
lets miːt ʌp nekst wiːk | seɪm ˈpleɪs | seɪm ˈtaɪm
|
Ejemplos de frases de inglés de negocios
Haz clic aquí para descargar esta tabla en formato .pdf
Español
|
Inglés
|
Pron. Aproximada
|
Fonética
|
Buenos días
|
gud mórning
|
ɡʊd ˈmɔːnɪŋ
|
|
Buenas tardes
|
gud afternún
|
ɡʊd ˌɑːftəˈnuːn
|
|
Buenas tardes (a partir de la 6pm aprox.)
|
gud íving
|
ɡʊd ˈiːvn̩ɪŋ
|
|
Encantado/a de conocerle
|
náis tú mít iú
|
naɪs tə miːt ju
|
|
Un placer conocerle
|
íts a plésher tú mit iú
|
ɪts ə ˈpleʒə tə miːtju
|
|
Encantado de conocerle también,
|
náis tú mít iú tú
|
naɪs tə miːt ju tuː
|
|
Soy José González
|
dís íss josé gonzález
|
ðɪs ɪz josé
|
|
Soy María Ruiz
|
|
ám maria ruiz
|
aɪm maria ruiz
|
Aquí tiene mi tarjeta de visita
|
hír iú háv mái bísnes kárd
|
hɪə ju həv maɪ ˈbɪznəs kɑːd
|
|
Muchas gracias. Aquí tiene la mía.
|
zánk iú véri mách. Hír íss máin
|
θæŋk ju ˈveri ˈmʌtʃ | hɪə z maɪn
|
|
¿Cuánto tiempo se queda?
|
háu lóng ár iú sstéing?
|
ˈhaʊ ˈlɒŋ ə ju ˈsteɪɪŋ
|
|
Dos días. Me marcho el jueves por la mañana-
|
tú déis. ám líiving zérsdei mórning
|
ˈtuː deɪz | aɪm ˈliːvɪŋ ˌθɜːzdi ˈmɔːnɪŋ
|
|
¿Qué tal fue el vuelo?
|
háu wúas íor fláit?
|
ˈhaʊ wəz jə flaɪt
|
|
Tuvimos algo de retraso, pero todo fue bien.
|
wuí hád sám diléi, bát évrizing wúas ókei
|
wi həd səm dɪˈleɪ | bət ˈevrɪθɪŋ wəz ˌəʊˈkeɪ
|
|
¿A qué hora sale su avión?
|
wuén ís íor plein líiving?
|
wen z jə pleɪn ˈliːvɪŋ
|
|
Mi avión sale mañana a las cinco.
|
mái pléin íss líiving túmorou át fáiv óklok
|
maɪ pleɪn z ˈliːvɪŋ təˈmɒrəʊ ət faɪv əˈklɒk
|
|
¿Está bien el hotel?
|
íss dé hótel ókei?
|
ɪz ðə ˌhəʊˈtel ˌəʊˈkeɪ?
|
|
Sí. Es un hotel muy bonito.
|
íes, ít iss. íts á véri náis hótel
|
jes | ɪt ɪz | ɪts ə ˈveri naɪs ˌhəʊˈtel
|
|
Sí, pero tuve un problema con el aire acondicionado.
|
íes, bát ái hád á próblem wuíz dé ér-condishioning
|
jes | bət ˈaɪ həd ə ˈprɒbləm wɪð ði eə kənˈdɪʃn̩ɪŋ
|
|
Me cambiaron a otra habitación. Ahora todo está bien.
|
déi chéinchd mí tú ánader rúm. náu évrizing íss fáin
|
ˈðeɪ tʃeɪndʒd miː tu əˈnʌðə ruːm | naʊ ˈevrɪθɪŋ z faɪn
|
|
¿Cómo va a ir al aeropuerto?
|
háu ár iú géting tú dé érport?
|
ˈhaʊ ə ju ˈɡetɪŋ tə ði ˈeəpɔːt
|
|
Cogeré un taxi.
|
áim téiking a táksi
|
aɪm ˈteɪkɪŋ ə ˈtæksi
|
|
Lo puedo llevar al aeropuerto si quiere
|
ái kán téik iú tú dé érport íf iú láik
|
ˈaɪ kən teɪk ju tə ði ˈeəpɔːt ɪf ju ˈlaɪk
|
|
Oh, gracias. Eso estará bien.
|
oú, zánk iú, dát wúd bí náis
|
əʊ | θæŋk ju | ðət wʊd bi naɪs
|
|
Puedo pedir un taxi para usted si quiere.
|
ái kán órder á táksi fór iú íf iú láik
|
ˈaɪ kən ˈɔːdər ə ˈtæksi fə ju ɪf ju ˈlaɪk
|
|
Sí, por favor, eso sería genial.
|
íes, plís dá wúd bí gréit
|
jes | pliːz | ðət wʊd bi ˈɡreɪt
|
|
¿Comerá con nosotros?
|
wuíl iú yóinas fór lánch?
|
wl̩ ju dʒɔɪn əz fə ˈlʌntʃ
|
|
Sí, me encantaría.
|
íes- áid lóv tú
|
jes | aɪd ˈlʌv tuː
|
|
¿Hay alguna comida que no le guste?
|
íss dér éni fúd dát iú dóunt láik?
|
ɪz ðər ˈeni fuːd ðət ju dəʊnt ˈlaɪk
|
|
Bueno, me gusta todo excepto los mariscos.
|
wuél, ái láik évrizing éksept sí fúd
|
wel | ˈaɪ ˈlaɪk ˈevri |
ˈθɪŋ ɪkˈsept siː fuːd |
|
Soy alérgico
|
áim áleryik
|
aɪm əˈlɜːdʒɪk
|
|
¿Dónde puedo encontrar un banco?
|
wuér kán ái fáind a bánk?
|
weə kən ˈaɪ faɪnd ə bæŋk
|
|
El banco más cercano está a dos manzanas de aquí.
|
dé nírest bank íss tú blóks fróm hír.
|
ðə ˈnɪərɪst bæŋk s ˈtuː ˈblɒks frəm hɪə
|
Si no entiendes algo de lo que te dicen, aprende a decir:
- Sorry, I didn't understand that. Can you repeat it?- Lo siento no entendí eso. ¿Puede repetirmelo?
- Can you say that again?¿Puede decir eso otra vez?
2. Practica cada uno de los temas repitiendo en voz alta las posibles preguntas y respuestas
Una vez que tengas bien acotado lo que vas a decir, ponte como un loro a repetir en voz alta lo que escuchas. Presta mucha atención a la pronunciación y echa mano de la pronunciación aproximada para guiarte.
3. Aprende a relajarte
Si ya has hecho los deberes, relájate e intenta pasartelo bien. Generalmente, se sufre mucho más pensando en lo que puede pasar, que cuando realmente lo que tiene que pasar, pasa. Por ello, es importante que no le des muchas vueltas al tema; solo trabaja duro en la preparación y no te permitas ningún pensamiento negativo.
Si te equivocas, no pasa nada. Lo has intentando y eso es lo que importa. Además, recuerda que siempre puedes decir:
- Sorry, what I meant was..... Perdón, lo que quería decir era....
La próxima semana no publicaremos por ser Semana Santa, así que hasta dentro de dos semanas.
Mónica
Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook
*********
Patrocinadores:
¿Estás pensando hacer un curso de inglés en el extranjero? Kaplan tiene la solución.
David Villa estudia inglés en Kaplan International
************
Novedades:
- ¿Cómo se expresa en inglés el gerundio que hace de complemento adjetival? de Alba Martín Fernández
***********
Cursos de inglés en el extranjero para todas las edades ofrecidos por EF.
Lee aquí los testimonios de personas que han realizado cursos en EF
Imprimir
3 comentarios :
Querida Mónica: muchas gracias por darte todo el tiempo para enseñarnos y facilitarnos el inglés :) Un fuerte abrazo.
Muchas gracias a ti por seguirnos!
Hi Monica!
I have enjoyed reading your post. It is such a nice conversation. Better way to approach someone by using this conversation. Great liked that one. Anyway.. i also have found another conversaciones en ingles which is as same as this one. I hope this may add value to your readers.
However!
Great sharing.
Keep it up.
Bookmarked!
Publicar un comentario