Pregunta:
Debido a mi exposición constante al inglés mi compresión es brutal, mi expresión oral es buena pero mis intereses (literatura, radio) me conducen hacia un tipo de discurso más rico en detalles que yo deseo dominar, y esa es mi cuestión, como llegar a alcanzar esa fluidez, puesto que tantas palabras conozco que en ocasiones recurro a las mismas, más simples, o algunas ni se me ocurre utilizarlas nunca.
Soy consciente de que ello lleva horas y horas de práctica y trabajo duro, algo que por mi parte no va a faltar, pero cualquier método o consejo para ser más eficientes es bienvenido.
Muchas gracias. (Extractada)
José
*******
Respuesta:
Recuerdo, hace muchos años en Estados Unidos, que un amigo hispanoparlante de mis padres -que se había casado con una chica norteamericana- se jactaba de tener un amplísimo vocabulario en inglés.
Retaba a otros hispanoparlantes que conocía con preguntas tales como: "¿Cómo se dice "hebilla" en inglés?" y cuando nadie le contestaba, él decía muy orgulloso: "buckle". No obstante, cuando llegaba la hora de hablar, ese supuesto gran vocabulario no relucía mucho porque su acento y su falta de fluidez al hablar se lo impedían.
Por tanto, antes de ver cómo conseguiremos mejorar nuestra expresión oral, aclararé un par de cosas:
1) Hablar fluidamente inglés no es exactamente lo mismo que tener mucho vocabulario. Hay alumnos que tienen mucho vocabulario en inglés, pero no pueden hablar fluidamente y, al contrario, hay quien habla fluidamente pero no tiene mucho vocabulario. Un adolescente, por ejemplo, habla fluidamente pero generalmente, no con mucho vocabulario.
2) No es lo mismo saber lo que significa una palabra en inglés (conocimiento pasivo) que reproducirla (conocimiento activo). Lo que le pasaba al amigo de mis padres era exactamente eso, sabía muchas palabras, pero no siempre las podía reproducir correctamente.
Aclarados estos extremos, creo que lo que me está preguntando José es qué hacer para hablar no solo más fluidamente en inglés, sino también con un vocabulario más rico.
Esta meta es parecida a la de escribir con un amplio vocabulario en inglés -o en cualquier idioma, incluso el propio- y no como un niño de 5 años.
Hay varios factores que influyen en la consecución tanto de escribir, como de hablar inglés con un amplio vocabulario, como por ejemplo:
- Talento innato. Hay personas que son capaces de construir estructuras complejas con mucha más facilidad que otras, aún estando en el mismo medio. Por ejemplo, casi todos conocemos a dos hermanos que se crían juntos, y están expuestos al mismo nivel de información en el ambiente, no obstante, uno sale parlanchín y, el otro no hay quien le saque una palabra. Yo tengo más de algún caso en mi familia. A veces tiene que ver con el carácter más, o menos, extrovertido de la personas (hay quien siente mayor necesidad de comunicarse que otros) y a veces, simplemente es una cuestión de intereses y propensiones; si te gustan las matemáticas, quizás no tengas mucho interés en leer a los clásicos para incrementar tu vocabulario.
- Horas de prácticas. Frecuentemente, al que le gusta expresarse bien, le gusta leer y es esa lectura la que posteriormente se convierte en un amplio vocabulario tanto oral como escrito. En lo que respecta a hablar; el que habla más fluidamente es el que más inglés ha escuchado y el que más ha aprovechado las oportunidades de hablar.
- Nivel educativo. A mayor nivel educativo, más posibilidad de enriquecer el vocabulario. Y esto se debe a una razón muy sencilla: cuanto más estudias más necesidad tienes de leer, preguntar, comparar, contrastar, y por ende, tu cerebro recibe más información.
- Memoria. A mayor memoria, mayor capacidad para aprender vocabulario y estructuras nuevas. Hay gente que se queda en lo muy básico simplemente porque no consigue recordar, o consigue recordar muy poco de lo que escucha y lee, máxime si se trata de un segundo idioma.
Nota: Para los beginners y low-intermediates, aunque los pasos a seguir son iguales, he puesto otros ejemplos de audios y vídeos.
Pasos a seguir para incrementar tu vocabulario y hablar fluidamente en inglés (a partir de nivel intermedio).
Como verás a continuación, la clave está en ser muy concreto.
1. Busca en internet a algún angloparlante famoso cuya forma de hablar te gustaría imitar
En inglés americano pondremos como ejemplo a Obama y para inglés británico pondremos como ejemplo a la reina de Inglaterra.
Yo he escogido estos dos personajes públicos porque es fácil encontrar material en la web para practicar con sus discursos. Pero tú puedes buscar otros similares, aunque ten en cuenta que aproximadamente por cada 10 grandes oradores públicos americanos, encontrarás uno británico sencillamente porque los americanos como grandes expertos del marketing global que son, han convertido el "public speaking" en una moda.
2. Hazte con vídeos de tu personaje público favorito con subtítulos en inglés
IMPORTANTE: Escoge solo UNO dependiendo del acento que quieras imitar. Intentar imitar los dos dialectos será difícil e innecesario.
Aquí tienes a Obama.
Aquí tienes a la reina de Inglaterra.
Si no logras encontrar a ningún personaje público que te guste en Youtube, visita TED, o páginas como Toastmasters para buscar ejemplos que te puedan agradar más para imitar. Es importante que la persona te guste porque hará tu trabajo más divertido y estarás más motivado.
3. Escucha solo 1 minuto de cada vídeo una y otra vez
Fíjate en: pronunciación, entonación, vocabulario, estructura, es decir, TODOS los detalles e intenta recordarlos repitiéndolos en voz alta.
Luego, cuando sientas que has alcanzado ya cierto dominio del primer minuto, sigue con el siguiente minuto y así hasta el final del vídeo.
Recuerda que aprendemos por repetición e imitación, así que no queda más remedio que escuchar y repetir.
4. Para incrementar el vocabulario aprende de memoria cada una de las estructuras nuevas
Hazte con un cuaderno físico, o virtual, y apunta las estructuras nuevas.
De esta forma:
Ejemplo con Obama: En los primeros segundos de su discurso Obama dice:
- Tonight, after 200 years of a former colony won the right to determine its own destiny.
"Tonight, after 200 years of a former colony."
-(it) won the right to determine its own destiny.
Me imagino: 200 years/ 200 años-
"Former colony", visualizo la época en que Estados Unidos era una colonia de Inglaterra, y analizo la palabra "former" (ex).
Puedo apuntar otros términos con "former", solo tienes que mirar en wordreference.
Por ejemplo: former president, former wife, former husband.
Estas combinaciones son MUY importantes puesto que nos enseñan cuando se puede decir un término con otro, y cuando no.
"Won the right ". Won the right, won the match, won the race, won the lottery.
"Its own destiny". Its own house, its own car, its own job.
Ejemplo con la reina de Inglaterra: En el minuto 1:08 dice:
- We've seen that it's in hardship that we often find strength from our families.
- We've seen that it's in hardship
- (that) we often find strength from our families.
Imagino "hardship": adversidad. La reina de Inglaterra, por ejemplo, enfrentándose a los duros momentos de la muerte de Diana.
Busco más ejemplos con hardship. "After a youth spent in hardship and privation" La escucho en IVONA o software similar. Me fijo que se dice: "IN hardship", no "
-to find strength.
Busco más ejemplos de oraciones con find y con strength. Los apunto, los leo, los trato de pronunciar. Y así con cada nueva estructura.
IMPORTANTE. No se trata de pases horas buscando vocabulario y haciendo frases. Se trata de coger 3 ejemplos y machacarlos durante 10 minutos por ejemplo. Otro día, otros tres ejemplos. Siempre metas cortas porque de lo contrario te agobiarás y terminarás por no hacer nada.
5. Para incrementar la fluidez al hablar presta especial atención a la sonido "schwa", al enlace de palabras y a la entonación
Habrás podido observar que los oradores de los vídeos que he puesto de ejemplo, no hablan rápido. Más bien todo lo contrario; van señalando con la entonación, los gestos y un vocabulario amplio lo que quieren decir a fin de que su mensaje quede meridianamente claro.
Por tanto, no te equivoques, hablar fluidamente NO es necesariamente hablar como una ametralladora; es hablar claro y pausadamente. Cuando ya se tiene mucha práctica, se puede empezar a hablar más rápido; pero no cuando todavía dudas mucho, o pronuncias mal. Si lo haces, la gente te entenderá mucho menos.
Voy ahora con los detalles de los sonidos y pronunciación.
En primer lugar, tengo que decir que la fluidez no es compatible con un fuerte acento. Por eso, es importante conocer los sonidos que sueles decir mal, y corregirlos. Aquí tienes una lista de estos sonidos.
Para mejorar tu acento, también son importantes los aspectos que trataré a continuación.
The schwa sound
Imagínate a un angloparlante hablando español con un fuerte acento inglés.
Supongamos que dice:
"Me llamo Matías, soy de los Estados Unidos y estoy intentando aprender español".
Si pones esta frase en IVONA y eliges idioma inglés (no español), verás cómo el reproductor utiliza un fuerte acento inglés para pronunciar las palabras.
El sonido más recurrente que puedes escuchar en el audio de IVONA y cuando un angloparlante intenta hablar español -sobre todo si tiene muchas dificultades para expresarse y te cuesta entenderle- se llama "schwa sound" .
Es el sonido más común en inglés y se representa en fonética como una ə
invertida.
Aquí puedes escuchar cómo suena.
Se trata de un sonido vocálico corto que suele aparecer en las preposiciones, artículos , verbos auxiliares, conjunciones y pronombres.
Por ejemplo, si digo:
- This present is for my sister. Este regalo es para mi hermana.
El sonido "schwa", en inglés británico, aparece en "for", y en la palabra "sister"
Lo puedes comprobar en esta transcripción fonética en inglés británico. Nota: El "schwa sound" aparece en rojo.
| ðɪs prɪˈzent s fə maɪ ˈsɪstə |
El sonido "schaw", en inglés americano, aparece en las palabras "present", "for", y "sister".
| ðɪs ˈprezənt s fər ˈmaɪ ˈsɪstər |
¿Te has fijado en una cosa?
La "o" puede ser una ə y, aunque en el ejemplo no se ve, también la "a" y la "u" pueden ser un "schwa sound". Increíble, pero cierto.
Escucha, nuevamente, el sonido "schwa" para que lo recuerdes.
¿Por qué es importante reconocer el "schwa sound"?
Al hablar, los nativos acortan las sílabas, tanto que en ocasiones parece que desaparecen, o se quedan reducidas a una "e" muy corta.
Esta es una de las razones de por qué cuesta entenderles y de por qué cuando pronuncian el español como inglés; dicen "e" cortas por todos los sitios.
Para el pesar de muchos a quienes les cuesta pronunciar, en español ocurre exactamente lo contrario, las vocales son muy pronunciadas. Una "o" es siempre una "o", una "e" y una "a", son siempre iguales, o quizás, con variaciones tan leves que ni se notan.
Por tanto, para que un angloparlante pueda pronunciar bien el español, una de las primeras cosas que debe hacer es quitarse el sonido "schwa".
Y al contrario, para que puedas hablar inglés sin mucho acento del español, debes intentar incorporar el "schwa sound" al hablar.
Al principio, deberás aprender a detectarlo.
Puedes utilizar esta página para hacer las transcripciones fonéticas correspondientes de los vídeos y detectar donde está el "schwa sound". Te servirá tanto para inglés americano, como para inglés británico, solo tienes que cambiar los parámetros arriba (RP o GA).
Cuando ya lo hayas detectado al hablar, y sepas cómo suena puedes intentar reproducirlo. Si lo logras, tu acento mejorará exponencialmente.
El enlace de palabras
Otra cosa que hacen los nativos es pegar una palabra con otra. Esto se suele llamar "connected speech" o "linking".
Esto ocurre, sobre todo, en estos casos:
a) Un verbo seguido de "it". Por ejemplo: I didn't get it. Suena /ai didnt getit/
b) En una frase cuando una palabra termina en la misma letra que la palabra siguiente. Por ejemplo: "good day". Suena /gudei/.
La entonación
Esto tiene que ver con qué palabras acentuamos al hablar y qué palabras dejamos sin acentuar.
Por ejemplo, si digo:
"Stick your tongue". Saca la lengua.
"Stick" es importante y por tanto, la digo más alta. "Your", en cambio, no es importante, y por ello, la digo muy corta, con el sonido "schwa" que acabamos de ver .
Por último, "tongue" es también importante y por tanto, también la acentúo más.
Puedes ver en este vídeo la explicación.
Dejo, a continuación, vídeos en inglés americano y británico que te servirán para mejorar tu pronunciación.
- Vídeos sugeridos para mejorar la pronunciación americana. Vídeo 1. Vídeo 2.
- Vídeos sugeridos para mejorar la pronunciación británico. Vídeo 1 Vídeo 2
IMPORTANTE: El hacer todos estos ejercicios no te llevará automáticamente a hablar con más vocabulario y fluidez, pero sí dejará un poso que, cuando menos te los esperes, se hará evidente en cuanto hables. Quizás te lleves una agradable sorpresa al notar que recuerdas justamente una expresión que has aprendido y que te hace quedar bien ante quienes te escuchan, o, puede que comprendas algo que no habrías entendido de no haber tenido este entrenamiento.
********
¿Qué hacer si tu nivel no llega al intermediate (B1)?
Tienes que buscar vídeos de un nivel más bajo para empezar a construir la casa con unos cimientos firmes; si trabajas con vídeos demasiado avanzados te agobiarás.
Por ello, te recomiendo practicar mucho con páginas como manythings.org para inglés americano.
Y para inglés británico, con vídeos como este.
Nota: Estos son solo ejemplos para que veas el tipo de material que hay que utilizar en un nivel beginner o low-intermediate. Puedes buscar otros vídeos y audios de este tipo en la web, pero que te gusten más.
La rutina a seguir es similar a la que hemos descrito para los niveles más altos.
1. Escuchar 1 minuto solamente, fijándose en el acento, entonación, palabras nuevas, estructuras.
2. Diseccionar cada frase y ir haciendo otros ejemplos con la ayuda de un diccionario.
3. Repetir muchas veces. Mira los consejos los puntos 4 y 5 arriba para guiarte.
Como he dicho antes cuando me refería a los niveles más avanzados, puede que al principio no notes ninguna mejoría en tu inglés, pero la práctica diaria hará que vaya quedando un poso que aflorará cuando menos te lo esperes. Ya lo verás.
Espero que tanto a José, como a ti lector, te sirvan estos consejos para ganarle el pulso al inglés y mejorar exponencialmente en fluidez y vocabulario.
Mónica
Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook
******
Patrocinadores:
¿Estás pensando hacer un curso de inglés en el extranjero? Kaplan tiene la solución.
Increíble oferta del 25% para Colombia, Venezuela, España, México en Reino Unido e Irlanda. Son los precios más bajos que han tenido en la historia de Kaplan. Solo este mes de septiembre 2014.
************
NOVEDADES:
- Diferencias entre attain, accomplish, achieve and reach, de Alba Martín
- Últimos días del relato bilingüe "The Damn Cat", disfrúta de este fantástico app antes de que pase a ser de pago, de Ebbi Books
************
Cursos de inglés en el extranjero para todas las edades ofrecidos por EF.
Lee aquí los testimonios de personas que han realizado cursos en EF
Imprimir
8 comentarios :
Hola! Tengo una duda que creo que tiene poquito que ver con el tema de esta entrada, pero la voy a exponer aquí, por si un caso.
El hecho es que hace un par de semanas me encontré con una pagina llamada "story nory", en la cual hay relatos para jovenes, con su audio y por supuesto con el texto. Me viene muy bien para practicar vocabulario, listening y hasta para hablar (suelo leer el texto un par de veces después de escucharlo).
Mi duda es simplemente, ¿alguien conoce alguna pagina similar, pero con los relatos hablados por americanos/irlandeses/escoceses... etc? Creo que me vendría muy bien para reconocerlos y practicar.
Muchas gracias! :D
Hola, en la página de IDEA tienes textos y audios. No son textos en el sentido de libros pero si tienes a gente normal leyendo un texto que está transcrito. Dispone de acentos en inglés tanto de nativos como de personas que hablan el inglés como segunda lengua.
Por ejemplo para Escocia:
http://www.dialectsarchive.com/scotland
La transcripción a inglés británico de "present" como /prɪˈzent/ se corresponde con el verbo "to present". Como nombre "a present" la pronunciación es
/ˈprezənt/. Vamos, la misma regla de pronunciación que en a 'record -- to re'cord
Claro que transcribir "is" como /s/ en vez de /iz/ o /z/ es ya un error ¿del software o del redactor?
De ambos, amigo, somos extremedamente estúpidos.
Buenas Mónica,
Aprovecho para darte las gracias por la pedazo respuesta que me ofreces, muchas gracias por tu tiempo y dedicación, y no tengo duda de que es un problema con el que muchos de tus lectores se sentirán identificados.
Además me gustan mucho los consejos que das, porque son los que realmente te hacen aprender, especialmente si acabas machacando el diccionario.
Y por supuesto, seguir tu blog regularmente es otro consejo que no puede faltar.
Muchas gracias, keep it up!
muy buen post
Mi consejo es: trágate horas y horas de películas y series con subtítulos EN INGLÉS, así incrementé yo mi fluidez, aparte de hablar contigo mismo en inglés. Suena a "locura" pero funciona. Un saludo.
Hola, es la primera vez q visito este blog y me encanta! Yo queria comentar q para mejorar fluidez y comprension estoy probando de ver series en ingles. En la web ororo.tv (suena raro pero se llama asi) hay muchisimas series en ingles con subtitulos tb en ingles y cuando las reproduces puedes regular la rapidez de las cnversaciones por si te cuesta coger el hilo ,sta muy bien. Queria preguntaros si es un sistema recomendable para mejorar mi ingles, yo stoy con la serie "homeland" y m tomo los capitulos con calma, parando cuando no lo entiendo y buscando el significado en internet y m lo apunto tb. Q opinais? Mi nivel es intermedio 1 y entiendo mucho más de lo q soy capaz de expresar..
Publicar un comentario