Photo credit: Will Hastings / Foter.com / CC BY-NC |
Esta semana he recibido varios emails preguntándome cómo hacer para hablar inglés sabiendo muy poco y cómo superar el miedo a hacerlo.
Hablar poco inglés y tener pánico a abrir la boca en una conversación con angloparlantes, es algo muy, muy habitual. Afecta igual a estudiantes quinceañeros que a ejecutivos de cuarenta o más años.
Todos suelen estar igual de aterrorizados.
El origen del problema
Yo comparo este miedo con el de intentar nadar en un río infestado de cocodrilos. La gran diferencia en el caso de hablar inglés, es que los cocodrilos están en tu imaginación.
Y ¿por qué están en tu imaginación (hablando metafóricamente, se entiende) esos cocodrilos dispuestos a atacarte?
Por tu ignorancia.
Es igual que si alguien me pidiera a mí hablar sobre ecuaciones matemáticas en una conferencia de matemáticos. Como no tengo ni idea, declinaría la invitación.
Pero ¿qué pasaría si estuviera obligada a hacerlo?
Pasaría lo siguiente:
- Sentiría pánico.
- Estaría pensando todo el día en ese momento (algo parecido a la llegada de un golpe mortal).
- Me costaría conciliar el sueño.
- Justo antes de la conferencia sentiría nauseas, dolor de estómago y ganas de salir corriendo.
Ahora, yo te pregunto lector ¿qué me aconsejarías tú hacer para quitarme el pánico de hablar sobre ecuaciones matemáticas ante un grupo de matemáticos?
Creo que me dirías: "Busca en Google información. Quizás hay alguien que las explique claramente."
Y, yo te contestaría: "Sí, pero voy a estar ante matemáticos. Ellos ya saben todo eso. Si hablo, deberá ser para aportar algo nuevo."
Ahí está la clave. Hablar de algo nuevo.
Yo solo les puedo hablar sobre porqué cuesta tanto a los niños aprender matemáticas. Eso es lo que yo he vivido, y ellos no, y por tanto, quizás es algo nuevo para ellos.
¿Cuándo tú inicias una conversación con un angloparlante qué crees que él está buscando?
Sí, eso, información nueva. Ya sea sobre ti o sobre algo que tú sabes y él no.
Teniendo claro el contexto, veamos ahora los pasos que deberás seguir para conseguir hablar poco a poco y superar el miedo.
1. Acotar la información que tienes que aprender
Cuando tengas que enfrentarte a una conversación con extraños, debes prepararte no cualquier cosa, sino toda la información NUEVA que pueda interesar al angloparlante.
Esto puede ser:
- Nombre y apellidos
- Donde vives
- Qué haces
- Cuánto tiempo estarás en un determinado lugar
- Qué te gusta hacer o no hacer
- Todo lo que al angloparlante le interese saber sobre tu trabajo, estudios o proyectos.
Esto es muy diferente a decir "tengo que hablar de cualquier cosa perfectamente."
La lista de información nueva que he relacionado es abarcable ("doable" en inglés- que se puede hacer), hablar de cualquier cosa en inglés, no lo es.
Verás como el miedo empieza a desaparecer cuando empiezas a saber con mayor precisión lo que tienes, o no tienes, que decir.
Ya no son un número indeterminado de cocodrilos que te pueden atacar, son solo unos pocos perfectamente identificables y que con suerte y trabajo podrás dominar.
2. Visualiza las situaciones e imagínate los diálogos
Tu trabajo, a partir de ahora, será intentar visualizar todas aquellas situaciones en la que tendrás que hablar obligadamente inglés e imaginarte los diálogos
Por ejemplo:
- En un país en el que acabas de aterrizar
- En una conferencia
- En una reunión de negocios
- En una reunión de amigos o conocidos
- En un restaurante
- En una fiesta
- En una excursión
- En un evento
- En un supermercado
- En el dentista
- En un banco
- En una oficina del Gobierno
Para que poco, a poco, se te quite el miedo debes prepararte duramente las oraciones que te salvarán el pellejo.
Estos dibujos te darán un idea de lo que quiero decir. Se trata de imágenes para hacer role-play, es decir, hacer que los alumnos se pongan en distintas situaciones y se imaginen las preguntas y respuestas.
Aquí tienes un ejemplo de conversaciones que pueden darse en una fiesta.
Puedes buscar más diálogos de este tipo en Google utilizando la palabra "socializing + esl".
Más abajo en este post, encontrarás muchos recursos para hacerte con el vocabulario y las frases que necesitarás.
3. Utiliza estos ejemplos de diálogos
Para hacerte el trabajo más fácil, he preparado dos listas de oraciones que podrás utilizar como modelo.
He hecho ejemplos con frases de inglés de negocio y otras de inglés coloquial que se pueden utilizar entre amigos y conocidos. Ten en cuenta que son solo indicativas.
Tú tendrás que preparar las tuyas propias para tus propias situaciones. Luego, deberás intentar hacer una pronunciación aproximada, siguiendo las indicaciones de este post. A continuación, deberás poner tus frases en IVONA y luego repetir cada oración en voz alta cientos de veces hasta que te vayas sintiendo cómodo.
Un último detalle. Si no cuentas con la ayuda de un nativo, profesor, o persona que hable bien inglés y que te pueda corregir, intenta copiar oraciones, no inventes porque seguramente te equivocarás.
Puedes escuchar esas frases en este post.
Ejemplos de frases de inglés de negocios
Haz clic aquí para descargar esta tabla en formato .pdf
Español
|
Inglés
|
Pron. Aproximada
|
Fonética
|
Buenos días
|
Good morning
|
gud mórning
|
ɡʊd ˈmɔːnɪŋ
|
Buenas tardes
|
Good afternoon
|
gud afternún
|
ɡʊd ˌɑːftəˈnuːn
|
Buenas tardes (a partir de la 6pm aprox.)
|
Good evening
|
gud íving
|
ɡʊd ˈiːvn̩ɪŋ
|
Encantado/a de conocerle
|
Nice to meet you
|
náis tú mít iú
|
naɪs tə miːt ju
|
Un placer conocerle
|
It´s a pleasure to meet you
|
íts a plésher tú mit iú
|
ɪts ə ˈpleʒə tə miːtju
|
Encantado de conocerle también,
|
Nice to meet you too.
|
náis tú mít iú tú
|
naɪs tə miːt ju tuː
|
Soy José González
|
This is José González
|
dís íss josé gonzález
|
ðɪs ɪz josé
|
SoyMaría Ruiz
|
I’m María Ruiz
|
ám María Ruiz
|
aɪm María Ruiz
|
Aquí tiene mi tarjeta de visita
|
Here you have my business card
|
hír iú háv mái bísnes kárd
|
hɪə ju həv maɪ ˈbɪznəs kɑːd
|
Muchas gracias. Aquí tiene la mía.
|
Thank you very much. Here is mine
|
zánk iú véri mách. Hír íss máin
|
θæŋk ju ˈveri ˈmʌtʃ | hɪə z maɪn
|
¿Cuánto tiempo se queda?
|
How long are you staying?
|
háu lóng ár iú sstéing?
|
ˈhaʊ ˈlɒŋ ə ju ˈsteɪɪŋ
|
Dos días. Me marcho el jueves por la mañana-
|
Two days. I’m leaving Thursday morning
|
tú déis. ám líiving zérsdei mórning
|
ˈtuː deɪz | aɪm ˈliːvɪŋ ˌθɜːzdi ˈmɔːnɪŋ
|
¿Qué tal fue el vuelo?
|
How was your flight?
|
háu wúas íor fláit?
|
ˈhaʊ wəz jə flaɪt
|
Tuvimos algo de retraso, pero todo fue bien.
|
We had some delay, but everything was okay.
|
wuí hád sám diléi, bát évrizing wúas ókei
|
wi həd səm dɪˈleɪ | bət ˈevrɪθɪŋ wəz ˌəʊˈkeɪ
|
¿A qué hora sale su avión?
|
When is your plane leaving?
|
wuén ís íor plein líiving?
|
wen z jə pleɪn ˈliːvɪŋ
|
Mi avión sale mañana a las cinco.
|
My plane is leaving tomorrow at five o’clock
|
mái pléin íss líiving túmorou át fáiv óklok
|
maɪ pleɪn z ˈliːvɪŋ təˈmɒrəʊ ət faɪv əˈklɒk
|
¿Está bien el hotel?
|
Is the hotel okay?
|
íss dé hótel ókei?
|
ɪz ðə ˌhəʊˈtel ˌəʊˈkeɪ?
|
Sí. Es un hotel muy bonito.
|
Yes, it is. It’s a
very nice hotel.
|
íes, ít iss. íts á véri náis hótel
|
jes | ɪt ɪz | ɪts ə ˈveri naɪs ˌhəʊˈtel
|
Sí, pero tuve un problema con el aire acondicionado.
|
Yes, but I had a
problem with the air -conditioning.
|
íes, bát ái hád á próblem wuíz dé ér-condishioning
|
jes | bət ˈaɪ həd ə ˈprɒbləm wɪð ði eə kənˈdɪʃn̩ɪŋ
|
Me cambiaron a otra habitación. Ahora todo está bien.
|
They changed me to another room. Now everything is fine.
|
déi chéinchd mí tú ánader rúm. náu évrizing íss fáin
|
ˈðeɪ tʃeɪndʒd miː tu əˈnʌðə ruːm | naʊ ˈevrɪθɪŋ z faɪn
|
¿Cómo va a ir al aeropuerto?
|
How are you getting to the airport?
|
háu ár iú géting tú dé érport?
|
ˈhaʊ ə ju ˈɡetɪŋ tə ði ˈeəpɔːt
|
Cogeré un taxi.
|
I’m taking a taxi
|
áim téking a táksi
|
aɪm ˈteɪkɪŋ ə ˈtæksi
|
Lo puedo llevar al aeropuerto si quiere
|
I can take you to the airport if you like
|
ái kán téik iú tú dé érport íf iú láik
|
ˈaɪ kən teɪk ju tə ði ˈeəpɔːt ɪf ju ˈlaɪk
|
Oh, gracias. Eso estará bien.
|
Oh, thank you, that would be nice
|
oú, zánk iú, dát wúd bí náis
|
əʊ | θæŋk ju | ðət wʊd bi naɪs
|
Puedo pedir un taxi para usted si quiere.
|
I can order a taxi for you if you like
|
ái kán órder á táksi fór iú íf iú láik
|
ˈaɪ kən ˈɔːdər ə ˈtæksi fə ju ɪf ju ˈlaɪk
|
Sí, por favor, eso sería genial.
|
Yes, please, that would be great
|
íes, plís dá wúd bí gréit
|
jes | pliːz | ðət wʊd bi ˈɡreɪt
|
¿Comerá con nosotros?
|
Will you join us for lunch?
|
wuíl iú yóinas fór lánch?
|
wl̩ ju dʒɔɪn əz fə ˈlʌntʃ
|
Sí, me encantaría.
|
Yes, I’ll love to.
|
íes- áil lóv tú
|
jes | aɪl ˈlʌv tuː
|
¿Hay alguna comida que no le guste?
|
Is there any food that you don’t like?
|
íss dér éni fúd dát iú dóunt láik?
|
ɪz ðər ˈeni fuːd ðət ju dəʊnt ˈlaɪk
|
Bueno, me gusta todo excepto los mariscos.
|
Well, I like everything except sea food.
|
wuél, ái láik évrizing éksept sí fúd
|
wel | ˈaɪ ˈlaɪk ˈevri |
ˈθɪŋ ɪkˈsept siː fuːd |
Soy alérgico
|
I’m allergic.
|
áim áleryik
|
aɪm əˈlɜːdʒɪk
|
¿Dónde puedo encontrar un banco?
|
Where can I find a bank?
|
wuér kán ái fáind a bánk?
|
weə kən ˈaɪ faɪnd ə bæŋk
|
El banco más cercano está a dos manzanas de aquí.
|
The nearest bank is two blocks from here.
|
dé nírest bank íss tú blóks fróm hír.
|
ðə ˈnɪərɪst bæŋk s ˈtuː ˈblɒks frəm hɪə
|
Ejemplos de frases para conversaciones informales
Haz clic aquí para descargar esta tabla en formato .pdf
Español
|
Inglés
|
Pron. Aprox.
|
Fonética
|
Hola ¿qué tal estás?
|
Hi, how are you doing?
|
hái, háu ár iú dúing?
|
| haɪ | ˈhaʊ ə ju ˈduːɪŋ
|
Bien
|
Fine
|
fáin
|
faɪn
|
Yo estoy bien ¿y tú?
|
I’m okay. And you?
|
ám ókei. ánd iú?
|
aɪm ˌəʊˈkeɪ | ənd ju
|
Encantado de conocerte
|
Nice meeting you
|
náis míting iú
|
naɪs ˈmiːtɪŋ ju
|
¿De dónde eres?
|
Where are you from?
|
wuér ár iú fróm
|
weər ə ju frɒm
|
Soy de España
|
I’m from Spain
|
áim fróm sspéin
|
aɪm frəm speɪn
|
¿Dónde estás alojado?
|
Where are you staying?
|
wuér ár iú sstéing?
|
weər ə ju ˈsteɪɪŋ
|
Estoy en casa de mi amigo Roberto
|
I’m staying with my friend Roberto
|
áim stéing wuíz mái frénd roberto
|
aɪm ˈsteɪɪŋ wɪð maɪ ˈfrend rəˈbertəʊ
|
Estoy en un hotel
|
I’m staying at a hotel
|
ám sstéing át a hótel
|
aɪm ˈsteɪɪŋ ət ə ˌhəʊˈtel
|
¿Dónde vives?
|
Where do you live?
|
wuér dú iú lív?
|
weə də ju ˈlaɪv
|
Vivo en Valencia
|
I live in Valencia
|
ái lív in Valensia
|
ˈaɪ ˈlaɪv ɪn vəˈlensɪə
|
¿Te gustaría salir a tomar unas copas?
|
Would you like to go out for a drink?
|
wúd iú láik tú góu áut fór á drínk?
|
wʊd ju ˈlaɪk tə ɡəʊ ˈaʊt fər ə drɪŋk
|
Sí, me encantaría.
|
Yes, I would love to
|
iés, ái wúd lóv tú
|
jes | ˈaɪ wʊd ˈlʌv tuː
|
¿Qué te gustaría tomar?
|
What would you like to drink?
|
wúat wúd iú láik tú drínk?
|
ˈwɒt wʊd ju ˈlaɪk tə drɪŋk
|
Dos cervezas, por favor.
|
Two beers please
|
tú bírs plís
|
ˈtuː bɪəz pliːz
|
¿A qué distancia está el restaurante de aquí?
|
How far is the restaurant from here?
|
háu fár ís dé réstorant fróm hír?
|
ˈhaʊ ˈfɑː z ðə ˈrestrɒnt frəm hɪə
|
No está muy lejos. Está aproximadamente a 15 minutos en coche.
|
It’s not very far.
It’s about 15 minutes by car.
|
íts nót véry fár. íts ábaut fíftin mínits bái kár
|
ɪts nɒt ˈveri ˈfɑː | ɪts əˈbaʊt ˌfɪfˈtiːn ˈmɪnɪts baɪ kɑː
|
¿Puedo ir en metro?
|
Can I go by underground?
|
kán ái góu bái ándergraund
|
kən ˈaɪ ɡəʊ baɪ ˈʌndəɡraʊnd
|
Metro
|
Metro, subway (amer)
|
metro, sabwuei
|
ˈmetrəʊ | ˈsʌbweɪ ˈeɪmə
|
Sí, la estación de metro está a unas dos manzanas de aquí.
|
Yes, the metro station is about two blocks from here.
|
íes, dé metro sstéishon ís ábaut blóks fróm hir.
|
jes | ðə ˈmetrəʊ ˈsteɪʃn̩ z əˈbaʊt ˈtuː ˈblɒks frəm hɪə
|
¿Dónde puedo coger el autobús?
|
Where can I take a bus?
|
wuér kán ái téik á bás?
|
weə kən ˈaɪ teɪk ə bʌs
|
Tienes que ir a esa calle
|
You have to go to that street
|
iú háv tú góu tú dát strít
|
ju həv tə ɡəʊ tə ðət striːt
|
¿Dónde puedo comprar un tiquet para el autobús?
|
Where can I buy a bus ticket?
|
wuér kán ái bái á bás tíket?
|
weə kən ˈaɪ baɪ ə bʌs ˈtɪkɪt
|
Puedes comprarlo aquí.
|
You can buy it here
|
iú kán báit hír
|
ju kən baɪ ɪt hɪə
|
¿Cuánto cuesta?
|
How much does it cost?
|
háu mách dásit kóst?
|
ˈhaʊ ˈmʌtʃ dəz ɪt kɒst
|
Aproximadamente dos euros/libras/dólares
|
It’s about 2 euros/pounds/dollars
|
íts ábaut tú yúros/páunds/dólars
|
ɪts əˈbaʊt ˈtuː ˈjʊərəʊz paʊndz ˈdɒləz
|
¿Hay alguna discoteca por aquí?
|
Are there any discos around here?
|
ár dé éni dískous áraund hír?
|
ə ðər ˈeni ˈdɪskəʊz əˈraʊnd hɪə
|
Sí, hay una por esta calle.
|
Yes, there is one down this street
|
íes, dér ís wúan dáun dís sstrit
|
jes | ðə z wʌn daʊn ðɪs striːt
|
¿Cuánto cuestan?
|
How much do they cost?
|
háu mách dú dé kóst?
|
ˈhaʊ ˈmʌtʃ də ˈðeɪ kɒst
|
Unos 20 euros/libras/dólares
|
About 20 euros/pounds/dollars
|
ábaut tuénti yúros/páunds/dólars
|
əˈbaʊt ˈtwenti ˈjʊərəʊz paʊndz ˈdɒləz
|
¿Te importa si fumo?
|
Do you mind if I smoke?
|
dú iú máin íf ái ssmóuk?
|
də ju maɪnd ɪf ˈaɪ sməʊk
|
No
|
No. I don’t.
|
nóu. Aí dóunt.
|
nəʊ | ˈaɪ dəʊnt
|
¿Me puedes dar tu número de teléfono?
|
Can you give me your phone number?
|
kán iú gív mi íor fóun námber?
|
kən ju ɡɪv miː jə fəʊn ˈnʌmbə
|
Sí, por supuesto.
|
Yes, of course
|
íes, óf kórs
|
jes | əv kɔːs
|
0031675 890 786
|
0031675 890 786
|
dáble ou three wuán six séven fáiv éit náin óu séven éit six
|
ˈdʌbl̩ əʊ θriː wʌn sɪks ˈsevn̩ faɪv eɪt naɪn əʊ ˈsevn̩ eɪt sɪks
|
Perdona, no entendí eso. ¿Puedes repetirlo?
|
Sorry, I didn’t understand that. Can you repeat it?
|
sóri, ái didn't ánderstand dát. kán iú répitit?
|
ˈsɒri ˈaɪ ˈdɪdnt ˌʌndəˈstænd ðæt | kən ju rɪˈpiːt ɪt
|
¿Cuándo vuelves a España?
|
When are you going back to Spain?
|
wuén ár iú góing bák tú sspéin?
|
wen ə ju ˈɡəʊɪŋ ˈbæk tə speɪn
|
Mañana a las 6.
|
Tomorrow at 6 o'clock
|
túmorou át síx óklok
|
təˈmɒrəʊ ət sɪks əˈklɒk
|
Que tengas un buen viaje
|
Have a nice trip
|
háv á náis tríp
|
həv ə naɪs trɪp
|
Igualmente
|
You too
|
iú tú
|
ju tuː
|
Me lo pasé muy bien
|
I had a very good time
|
ái hád a véri gúd táim
|
ˈaɪ həd ə ˈveri ɡʊd ˈtaɪm
|
Yo también.
|
Me too. So did I.
|
mí tú. só díd ái
|
miː tuː | ˈsəʊ dɪd ˈaɪ
|
Muchas gracias por todo.
|
Thank you very much for everything
|
zánk iú véri mách fór évrizing
|
θæŋk ju ˈveri ˈmʌtʃ fər ˈevrɪθɪŋ
|
Igualmente
|
(The) same to you
|
(dé) seím tú iú
|
ðə seɪm tə ju
|
Espero que nos podamos ver otra vez.
|
I hope we can see each other again
|
ái hóp wuí kán sí ích áder águen.
|
ˈaɪ həʊp wi kən ˈsiː iːtʃ ˈʌðər əˈɡen
|
Quedemos para la proxima semana. El mismo lugar, la misma hora
|
Let’s meet up next week. Same place, same time
|
léts mítap nékst wík. séim pléis, séim táim
|
lets miːt ʌp nekst wiːk | seɪm ˈpleɪs | seɪm ˈtaɪm
|
4. Imagínate lo que puede decir el angloparlante
Más de alguno dirá: "Vale, bien. Me preparo todas esas frases, pero si luego me contestan y no entiendo ¿qué hago?"
También deberás pensar en las posibles respuestas o preguntas que te puedan hacer. Verás como no son infinitas si las pones en un contexto determinado. Puedes elaborar una lista de posibles respuestas utilizando el mismo método que hemos visto en el paso anterior.
Un consejo en caso de no entender lo que te dicen: si no entiendes, no siempre asientas con la cabeza por vergüenza a reconocer tu falta de entendimiento.
Simplemente di:" Sorry, I didn't understand that. Can you repeat it? " En general, verás como la persona intentará decirte lo mismo de otra manera, o de forma más lenta.
Otro consejo. Cuando elabores las posibles respuestas, ponlas en IVONA con distintos acentos y, por supuesto, dale mucha prioridad al "listening", viendo vídeos, películas y escuchando audios con distintos acentos.
5. Recuerda que el miedo desaparecerá solo en la medida que practiques
Lo he dicho antes con otras palabras: el miedo no se te quitará de la noche a la mañana. Irá desapareciendo paulatinamente en la medida en que sepas más inglés y vayas cogiendo confianza.
Yo tenía mucho miedo a conducir y tardé años en superar ese miedo.
¿Cómo lo hice?
Metiéndome casi deliberadamente en situaciones difíciles: atascos, grandes carreteras, pendientes. Al principio, casi vomitaba del pánico. Lo único que no se me pasó por la cabeza fue dejar de intentarlo porque sabía que si no lo hacía, mi libertad de ir y venir por donde quisiera, y por consiguiente, mi calidad de vida se vería mermada.
Mi consejo: nunca dejes de intentarlo. Un día, sin darte cuenta, ya no tendrás miedo.
Solo fracasas cuando dejas de intentarlo. You only fail when you stop trying (visto en Pinterest).
Recursos para hacer tus propios diálogos
Aquí tienes una lista de enlaces que te ayudarán a hacer tus propias frases. Si quieres más, busca en Google "socializing in English".
- Vocabulario para role-play, inglés de negocios
- Role-plays muchas situaciones
- Ejemplos de diálogos para socializar
- Audios con temas para hablar
************
Mónica
Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook
******
***********
¿Has hecho algún curso con Kaplan?
Estamos interesados en que nos cuentes tu experiencia. Escríbenos.
¿Estás pensando hacer un curso de inglés en el extranjero? Kaplan tiene la solución.
************
NOVEDADES:
- Kaplan participa como colaborador en el concurso Jumping Talent para promover el talento universitario español. ¿Eres estudiante español, tienes buen expediente académico y sabes inglés? ¡Venga, participa!
************
Cursos de inglés en el extranjero para todas las edades ofrecidos por EF.
Lee aquí los testimonios de personas que han realizado cursos en EF
***********
APP Dualbooks libros y audio libros bilingües gratis
Imprimir
3 comentarios :
Hola! Muchas gracias por el post. Aunque creo que hay una errata, en la pronunciación de afternoon, el acento va en la última sílaba, al contrario de cómo lo enseñaban en los colegios. Los profesores de las escuelas de idiomas y los diccionarios lo marcan en la última sílaba por lo que diríamos: "after´núun"
Un saludo :)
Laura: Muchas gracias por tu aportación. Ya hemos corregido la pron. figurada. La verdad es que sois de mucha ayuda.
Saludos
Hola Monica!
Gracias por este post porque no solo vale para los que no saben mucho inglés sino para también prepararse a la hora de cualquier tipo de situación. Para ir lo más preparados posible.
Un abrazo
-Lola-
Publicar un comentario