Diferencias entre el inglés formal, semiformal e informal



Pregunta:

Te agradecería que pudieras profundizar un poco, a través de un artículo específico, acerca de las diferencias entre el inglés formal, semi-formal y no formal, qué reglas y/o qué expresiones deberíamos conocer o saber para poder distinguir el estilo de cada registro, con el objeto de poder distinguir el contesto (cuando lo oimos o leemos) y, y como no, poder usarlos adecuadamente a través de nuestro writing o speaking.


Muchísimas gracias y enhorabuena de nuevo por el blog.

Fabián


*******
Esta respuesta la ha elaborado nuestro colaborador Joan Massó. 

Cómo veréis se trata de una respuesta muy completa, que os será de gran ayuda para, sobre todo, para el writing del B2, First Certificate o examen equivalente de la EOI u otras organizaciones similares-

Mónica

***********

Respuesta:

Responde nuestro colaborador Joan Massó.

Hola Fabián:

Gracias por tu pregunta, ya que es una cuestión interesante para cualquier persona que quiera manejarse bien a la hora de comunicarse en inglés.

En inglés, básicamente existen tres tipos de registros lingüísticos:


1. Formal.

2. Semiformal.

3. Informal.


Para saber cuándo y cómo usarlos, más que hablar de reglas, tendríamos que hablar de situaciones.

En Wikipedia encontramos que "la formalidad de una situación tiene que ver con el hecho de que en ella se permita un uso más creativo o abierto de la lengua" (situación informal) o que, por el contrario, "se recurra predominantemente a 'fórmulas' o 'guiones' específicos, considerados adecuados para esa situación" (situación formal). Una situación semiformal, pues, se encontraría a medio camino entre la informalidad y la formalidad.

Es decir, mientras que en una excursión con amigos a la montaña (situación informal) puedes usar libremente tu propia forma de expresarte, en una entrevista para una oferta de trabajo en un banco (situación formal) el entrevistador esperará de ti un cierto lenguaje más elaborado y sofisticado, que demuestre la mínima "seriedad" que se desea ofrecer al cliente. Una situación semiformal podría ser, por ejemplo, asistir a una fiesta en la que no es necesario mantener las distancias con las personas que no conoces, pero tampoco es recomendable demostrar una confianza excesiva hacia ellas.

¿En qué contextos podemos encontrar cada estilo?

Lenguaje Formal




Se usa típicamente en contextos administrativos, legales, académicos y profesionales (donde además abundan los tecnicismos propios de cada campo).

Ejemplo: It is believed that a significant volume of organised financial crime goes unreported.
Se cree que un volumen significativo de delincuencia financiera organizada no se notifica).

También hay personas que para dirigirse a otras personas que no conocen, o hacia las que quieren mostrar respeto o especial cortesía, utilizan un tono más bien formal.

Ejemplo: Sir, would you mind closing the window, please?
Por favor, señor, ¿le importaría cerrar la ventana?

Los principales tratamientos de formalidad en inglés son Sir (para hombres), Madam (para mujeres) y Miss (para mujeres jóvenes). Si conoces el nombre de la persona puedes anteponer al apellido los tratamientos Mr., Mrs. (para mujeres casadas) y Miss, respectivamente.

Ejemplo: Good morning, Mrs. Collins, how are you today?
Buenos días señora Collins, ¿qué tal está hoy?

Lenguaje informal





Es el que se usa principalmente en la comunicación familiar o entre amigos. El registro coloquial o familiar se caracteriza por la improvisación, las estructuras simples y la expresividad del hablante. Es el tipo de inglés que podrías oír en un pub o ver en una sala de chat, por poner solo dos ejemplos.

Ejemplo:

  • He moved to California and is now earning megabucks.
  • Se fue a vivir a California y ahora gana cantidad de pasta.

El peligro está en no saber distinguir el lenguaje familiar o coloquial del argot o jerga (denominado en inglés "slang") y sobre todo del lenguaje vulgar (muchas veces malsonante y ofensivo).

En las series de televisión se puede observar cómo varía el uso del inglés formal o informal según quién hable y en qué contexto se encuentre.

Por ejemplo, en "Law & Order" al principio del episodio podemos oír a los policías usando mucho 'slang' cuando hablan entre ellos, y hacia la mitad del capítulo podemos prestar atención al inglés formal que se utiliza durante un juicio.

Por otra parte, si estáis interesados en 'slang' puramente británico podéis escucharlo de la boca de los protagonistas de series como "Fresh Meat" o "The Inbetweeners" (en esta última también abunda el lenguaje vulgar).

Lenguaje semiformal





Como hemos mencionado, es el tipo de lenguaje que se usa en situaciones en las que no se da exclusivamente seriedad o distensión, sino una mezcla de ambas.

Quizá no es tan fácil de identificar como los casos anteriores, pero, para tener una idea, vendría a ser el lenguaje que normalmente utilizaría una persona para dirigirse a otra a la cual ya ha sido presentada, y con la que ya ha mantenido alguna conversación más o menos cordial. Es decir, alguien con quien se tiene un mínimo de confianza, pero no tanta como para no seguir manteniendo las formas.

Ejemplo: Supongamos que Thomas Smith trabaja en una oficina y le proponen ir a comer con los demás compañeros el viernes.

Alguien que casi no le conozca podría preguntarle de manera muy formal:

  • "Mr Smith, I wonder if you would like to join us for lunch on Friday."

En cambio, un colega con el que tenga mucha confianza probablemente diría algo como:

  • "Hey Tom, do you want to join us for lunch on Friday?"

Y una persona con la que se lleve bien en el trabajo pero con quien no haya tenido demasiado trato personal, podría usar un tono neutro entre la formalidad y la informalidad:

  • "Thomas, would you like to join us for lunch on Friday?"

Una vez vistas las diferencias de uso entre cada estilo lingüístico, es interesante conocer algunas características que distinguen el lenguaje formal del lenguaje informal:

1. Mientras el lenguaje informal usa principalmente la voz activa, el lenguaje formal prefiere la voz pasiva.

Ejemplos:

  • The President himself wrote the letter. (informal)
  • The letter was written by the President himself. (formal)

2. En el lenguaje informal abundan los llamados 'phrasal verbs', mientras que en el lenguaje formal se prefiere usar verbos y otras palabras derivadas del latín.

Ejemplos:

  • The company sacked her last week. (informal)
  • She was dismissed last week. (formal)

3. El lenguaje informal es directo y el lenguaje formal tiende a usar palabras y expresiones convencionales y estereotipadas.

Ejemplos:

  • I'm happy to say that you won the prize. (informal)
  • We have pleasure in announcing that you have won the prize. (formal)

4. El lenguaje informal a menudo usa el 'slang' (jerga), mientras que en el lenguaje formal no suele aparecer , y si lo hace, como por ejemplo en un discurso o en un artículo periodístico, es para añadir un toque de colorido o humor.

Ejemplos:

  • This situation is a real pain in the neck. (informal)
  • This situation is really annoying. (formal)

5. El lenguaje informal usa formas personales y el lenguaje formal a veces las evita.

Ejemplos:

  • Please, don't include any more data in your passport. (informal)
  • No further information should be stored in the passport. (formal)

6. A diferencia del lenguaje informal, en el formal se acostumbra a unir oraciones mediante conjunciones.

Ejemplos:
  • We need to work more to keep improving it. (informal)
  • In spite of the positive developments, more work is needed. (formal)

7. A menudo, sobre todo en un contexto legal, el lenguaje formal añade 'florituras', como mero recurso estilístico, para venir a decir lo mismo que en lenguaje informal.

Ejemplos:

  • Anybody or any company can buy shares. (informal)
  • Any natural person or any legal entity are entitled to acquire shares. (formal)

8. En el lenguaje informal es típico el estilo directo y en el formal se tiende a usar más los verbos modales.

Ejemplo:

  • Please give us a call if you need any help. (informal)
  • Should you require any assistance please do not hesitate to contact us. (formal)

9. En ocasiones, para comunicar un mismo mensaje el lenguaje informal usa como pronombre la primera persona en singular, y el lenguaje formal la primera persona en plural.

Ejemplos:

  • I don't have this information now, please call me later. (informal)
  • We cannot provide this information at the moment. Please contact us later. (formal)
Seguidamente, una comparación entre algunas palabras y expresiones que se usan según se quiera adoptar un lenguaje formal o informal:

  • Informal: And...
  • Formal: As well as...
  • Informal: Because...
  • Formal: As a result of/ due to (the fact)...
  • Informal: Begin
  • Formal: Commence
  • Informal: But
  • Formal: While/Whereas
  • Informal: Check
  • Formal: Verify
  • Informal: Enough
  • Formal: Sufficient
  • Informal: Get
  • Formal: Receive
  • Informal: Get in touch
  • Formal: Contact
  • Informal: If you've got any questions...
  • Formal: Should you have any queries...
  • Informal: Make sure
  • Formal: Ensure
  • Informal: Many
  • Formal: Several/ Numerous
  • Informal: Put in writing
  • Formal: Provide written confirmation
  • Informal: Take away
  • Formal: Withdraw
En este enlace podéis encontrar una amplia lista de vocabulario utilizado en inglés formal:

http://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_formal_terms


Y en este otro una lista igual de exhaustiva con términos informales: http://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_informal_terms


Ahora, nada mejor para poner en práctica lo aprendido que con unos cuantos ejercicios:

Ejercicio 1

Ejercicio 2

Ejercicio 3

Ejercicio 4

Ejercicio 5

Bye for now, or ciao!


Joan Massó
Colaborador de "El Blog para aprender inglés"


REFERENCIAS:

http://www.phrasemix.com/concepts/formal-english

http://mhschool.com/lead_21/grade5/ccslh_g5_kl_6_2d.html

http://www.blssrl.com/assets/Formal_Informal_English.pdf

http://www.antimoon.com/how/formal-informal-english.htm


**********

**********

****

¿Estás pensando hacer un curso de inglés en el extranjero? Kaplan tiene la solución.



************

 CLASES POR SKYPE DEL BLOG PARA APRENDER INGLÉS   
Si quieres puedes contactarnos por teléfono llamando al   (+34) 91 186 31 30  de 8 am a 20 horas (Hora Madrid, España)
Clases de inglés por Skype para empresas
Profesores especializados en los problemas de los hispanohablantes.  Paga 3 clases y da una más gratis
Clases de inglés por Sype para particulares
"Estas clases no son como las presenciales. Son mucho más intensas. Realmente, me ha impresionado la eficiencia y calidad de las clases de inglés por Skype del Blog para aprender inglés (EBPAI) Mónica García." Clases de inglés por Skype de EBPAI. "

 ****************
 NOVEDADES


****************

Cursos de inglés en el extranjero para todas las edades ofrecidos por EF.

Lee aquí los testimonios de personas que han realizado cursos en EF

  Imprimir

4 comentarios :

Francisco Bonilla dijo...

Es un post maravilloso, enhorabuena.

Cristian dijo...

Hola Mónica, muy buen blog, felicitaciones!

Me podrías ayudar a aclarar la diferencia entre las palabras "chase" "persue" "persecute" por favor. Se que siginifican perseguir, pero no sé cuales son las diferencias entre ellas.

Saludos!

LUL dijo...

Mil gracias, pero sigue sin quedarme claro si en un artículo para una revista juvenil hay que contraer todo, contraer a medias o no contraer nada.

Gracias

Mónica dijo...

Lul:

Para una revista juvenil yo contraería casi todo.Es una forma de expresarse como cuando hablas. De esta forma se comunica mejor con la juventud.

Saludos, Mónica

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...