Lo que tus ojos no ven cuando lees en inglés- Active Reading

Acabo de volver de correr. Sí, me he aficionado a ir a correr todos los días a las 6 de mañana.

Antes odiaba correr.

¿Por qué he cambiado de opinión?

Bueno, tuve que dejar el gimnasio por diversas razones y debía hacer algún tipo de ejercicio.

¿Correr?- pensaba yo- ni hablar.  Correr sin que te persigan no tiene ningún sentido.

Luego, supe que un alumno mío que recibe clases por Skype, salía a correr todos los días a las 6 de la mañana y, poco a poco, me empezó a entrar el bichito.

 ¿Y si lo hago yo también?¿Ahora que hay mucha luz?

Hasta que finalmente me decidí. Él me pasó una tabla para principiantes (algo parecido a esta tabla).

Al principio me costaba horrores, pero ahora ¡me he vuelto adicta! El día que no salgo, me siento mal.

¿Cómo es esto posible?

Por varias razones. Me siento físicamente mejor, estoy más animada, con más energía, y me organizo mucho mejor el día.

Con esta anécdota quiero recalcar que todo el mundo puede cambiar de hábitos y mejorar, independientemente de la edad (yo ya no soy tan joven como parezco).

Todo está en proponérselo y en buscarse un modelo, o estímulo.

Para mí  fue mi alumno, para ti puede ser un amigo, un compañero de trabajo, o yo misma. Si él/ella puede, yo también. ¿De acuerdo?

Por supuesto que yo no corro como mi alumno, ni puedo hacer lo mismo que él, pero la intención ya me vale.

Recuerda: No necesitas hacer todo a la perfección. Solo necesitas esforzarte. Sí, esforzarte. Solo con esforzarte progresarás.

Y aquí  enlazo con el tema de hoy: "lo que tus ojos NO ven cuando lees en inglés."

Este tema, llamado también "Active reading", ya lo traté antes en el blog hace un tiempo, pero ahora quiero insistir en él dada su importancia.

Para poder ver lo que normalmente tus ojos no ven, debes esforzarte. Ahí está la clave.

Pero, vayamos por partes.

¿Por qué no vemos los detalles de un texto cuando leemos?

Por una razón muy sencilla: porque el cerebro da prioridad a la supervivencia más inmediata; lo demás lo ignora.

Por tanto, estamos programados para prestar atención solo a los extremos: lo peligroso, lo increíble, lo fantástico, lo asqueroso.

Con el resto de la información hacemos un resumen de ideas principales y punto.

Pongo un ejemplo para que lo veas más claro.

Si lees este párrafo extraído de Voice of America Special English (material fantástico que nunca me cansaré de recomendar para estudiantes de nivel low-intermediate en adelante).

Suponiendo que tienes un nivel intermediate¿qué llegas a entender tras una lectura rápida de este texto?


"The British defeated the French in North America in seventeen sixty-three. As a result, the British took control of lands that had been claimed by France. Britain now was responsible for almost two million people in the thirteen American colonies and sixty thousand French-speaking people in Canada. In addition to political and economic responsibilities, Britain had to protect all these colonists from different groups of Indians."

Probablemente, llegas a entender que los británicos vencieron a los franceses en Estados Unidos y se quedaron con las tierras, y poco más.

No obstante, si lo lees con más atención. verás que hay una serie de detalles importantes en el texto que se te han pasado totalmente inadvertidos.

Por qué es importante fijarse en los detalles cuando lees y escuchas en inglés

Más de alguno se preguntará a estas alturas, ¿y para qué quiero yo descubrir los detalles si me vale con saber el significado general?

Sí, esta afirmación es correcta.

Para salir del paso, vale con saber el significado general.

Pero, como todo en la vida, cuando comienzas a esforzarte, empiezan a aparecer "tesoros".

Lo cierto es que son tesoros, porque cuando te aprendes los detalles de un audio texto, estás:

- Acelerando tu aprendizaje del inglés.
- Ganando vocabulario.
- Ganando un mayor conocimiento de las estructuras.
- Aprendiendo a escribir mejor.
- Aprendiendo a expresarte mejor.
- Si escuchas el texto (la página de VOA lleva audio) mejorando tu "listening".
- Y en este caso, aprendiendo historia de Estados Unidos (que quizás no te interese mucho, pero ¿y lo bien que quedas cuando alguien saca el tema?)

Y todo con un humilde parrafillo de nada.

Estas son las claves, además, que diferencian a los alumnos que más y mejor inglés saben, de los que no. Sí, los alumnos que más inglés saben son LOS QUE PRESTAN MÁS ATENCIÓN A TODO.

Alguno dirá. Yo no tengo tiempo. Curioso no, resulta que yo tampoco tenía tiempo para ir a correr y fíjate como ahora voy a las 6am. ¿Estoy yo loca? Quizás un poco, pero lo que aquí interesa es la determinación.

Cómo fijarse en los detalles de un texto

Ahora hagamos el ejercicio de ver el mismo párrafo con distintos ojos.

Como puedes ver más abajo, el mismo texto de más arriba lo he subrayado con distintos colores para poder profundizar en él diferenciando los distintos términos.



Vayamos por colores.

Rojo: Verbos

Los verbos lo son todo porque sin verbos NO se puede hablar.

¿Qué llevas 15 años aprendiéndote los verbos y aún no los sabes decir?

¿A qué esperas? Ahora mismo, a estudiarse los verbos.

En el texto hemos encontrado varios verbos en diferentes tiempos verbales. Veamos el detalle.


  • To defeat -ed. verbo regular que significa "vencer".  En este caso "vencieron". Suena /défit/ (fonética /dɪˈfiːt/) y el pasado /défitit.
  • Took:  es la pasado de "take". Suena "tuk". Significa "tomar". Como aparece junto a "control". Es "tomar el control".
  • had been claimedto claim: exigir, reclamar. Suena /kleimd/  "Habían sido reclamadas"-
  • was: verbo "to be"-pasado, tercera persona"was responsible: fue/era responsable
  • had: pasado de "have"- "had to protect": tenían que proteger.
¿Qué es importante de los verbos?

  • Que te aprendas cómo suena. "to defeat" suena /défit/. Repítelo en voz alta muchas veces para que se te quede grabado.
  • Que te aprendas los diferentes tiempos verbales y su equivalencia al español. Por ejempo. "had been claimed" es una forma pasiva que equivale en español a "habían sido reclamadas". O "had" es el pasado de "have" y puede ser traducido como "tenía" o "había o "hubiera".
*********

Verde: Nacionalidades y países

¿No te sabes bien las nacionalidades y los nombres de los países? Pero ¿a qué estás esperando para aprenderlos? Ponlas en IVONA para saber cómo suenan.
  • The British:/de british/ Los británicos. Fíjate que van siempre con mayúsculas.
  • The French: /de french/Los franceses.
  • North America:/nórz america/ Norteamérica
  • France:/fráns/ Francia
  • Britain: /bríten/Gran Bretaña
  • American: /américan/Americano/a. La nacionalidad. Con mayúsculas.
  • French: /frencn/Francés/Francesa. La nacionalidad.
  • Canada: /cánada/ Canadá. 
¿Qué es importante de las nacionalidades?

Que te las sepas sin titubear y no confundas países nacionalidades. Por ejemplo "Germany" es el país, no la nacionalidad. La nacionalidad es "German".
******
Azul: Número y fechas

  • Seventeen sixty-three: 1763. ¿Te has fijado cómo se dicen en inglés las fechas?  De dos en dos número. 17- 63. ¿Te has fijado que entre "sixty" y "three" hay un guión?

  • two million people. ¿Te has fijado? No se dice "two millions people" como en español, que sería "dos millones de personas", plural.
En inglés, los números como "miles" o "millones" van en plural cuando son cantidades indeterminadas.

Por ejemplo: I saw millions of people. Vi millones de personas.

Recuerda: Si fuera solo un número, NO ponemos la "s".

En español es más fácil de ver esta diferencia con las palabras "cientos" y "cien". Por ejemplo:

-Vi cientos de personas. I saw hundreds of people.
-Vi cien personas- I saw a hundred people.
  • thirteen. Fíjate cómo se escribe la palabra 13. "thir teen" "thir teen" y como suena /zertín/.

  • sixty thousand. 60.000. Suena /síxti záusand/
¿Qué es importante de las fechas y números?

  • Que no confundas "nineteen" (19)  con "ninety" (90) por ejemplo.
  • Que sepas decir las fechas sin titubear.
  • Que puedas decir cifras sin enredarte.

*********
Amarillo-Anarajando. Preposiciones

  • In: para referirse a un año, como en español
  • control of: control de. Igual que en español "de"
  • In thirteen. Para rerefirse a un número, como en español.
  • In addition to: expresión "Además"
  • From different: De diferentes...!'Ojo! Para hablar de "origen" no se usa "of", sino "from". 
  • group of Indians: "de" como en español. Grupos de indígenas.
¿Qué es importante de las preposiciones?

  •  Que te las aprendas en frases hechas. Es la única manera de no confundirse.
 *********
Púrpura- adjetivo compuesto

  • French-speaking people: Esta es una forma muy curiosa de adjetivar sustantivos en inglés. Cojo un  sustantivo, en este caso, "people" y le pongo delante dos adjetivos ("French" y "speaking") unidos por un guión. "Gente que habla francés.". 
Más ejemplos:

  • Un viaje de dos horas. A two-hour trip. En este caso, mi sustantivo es "trip". Le pongo delante "two y hour" unidos por un guión y  como puedes ver la palabra "hour" no la pluralizo.  Esto último es muy importante. No es two-hours trip, sino two-hour trip.-
************

Lo importante de este trabajo de lectura activa es que cuanto más ejercites cada nuevo término o estructura, más fácil te será escribir, hablar y entender.


***********
Traducción al español del texto

Sí, hubiera sido más más fácil, traducir simplemente con la ayuda de un traductor automático. Pero esa no es la mejor solución porque cuando traduces dejas automáticamente de esforzarte, y este caso, sí que merece la pena trabajar bien el texto, por eso he dejado la traducción para el final.

"Los ingleses derrotaron a los franceses en América del Norte en 1763. Como resultado (de esta derrota), los británicos tomaron el control de las tierras que habían sido reclamadas por Francia. Gran Bretaña se hizo así responsable de casi dos millones de personas en las trece colonias americanas y de sesenta mil francófonos en Canadá. Además de hacerse cargo de las responsabilidades políticas y económicas, Gran Bretaña tuvo que proteger a todos los colonos de los diferentes grupos de indígenas."


**********

¿Has visto cómo de 5 líneas hemos sacado un montón de información?

 ¿Has comprobado cómo detrás del esfuerzo hay grandes tesoros?

Que sí, que no todos los días se puede ir tan el detalle, pero de vez en cuando, merece la pena hacerlo.

Aquí tienes otro texto con audio (no te olvides de escucharlo) de nivel intermedio para hacer lo mismo.

Y si tú inglés es más avanzado, prueba con este texto de inglés avanzado.
 
Mónica
Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook 

**********
¿Estás pensando hacer un curso de inglés en el extranjero? Kaplan tiene la solución.



************

 CLASES POR SKYPE DEL BLOG PARA APRENDER INGLÉS   
Si quieres puedes contactarnos por teléfono llamando al   (+34) 91 186 31 30  de 8 am a 20 horas (Hora Madrid, España)
Clases de inglés por Skype para empresas
Clases de inglés por Sype para particulares
"Estas clases no son como las presenciales. Son mucho más intensas. Realmente, me ha impresionado la eficiencia y calidad de las clases de inglés por Skype del Blog para aprender inglés (EBPAI) Mónica García." Clases de inglés por Skype de EBPAI. "

 ****************
Novedades: 
*****************
Cursos de inglés en el extranjero para todas las edades ofrecidos por EF.

Lee aquí los testimonios de personas que han realizado cursos en EF.

Imprimir

10 comentarios :

Anónimo dijo...

Buenas tardes, soy colombiana y he iniciado a estudiar idiomas. Llevo tres meses.Pero en mi corta experiencia no me parece aconsejable que escribas la pronunciación, sería mas aconsejable la simbología fonética, tengo profesores que llevan 20 años enseñando el idioma,y eso consejo es claro, espero lo tengas en cuenta. :)

Anónimo dijo...

Hola Mónica!
Este ejercicio me ha resultado más difícil, jeje. Pero como bien dices es cuestión de mejorar y hacerlo un hábito.
Siento no estar de acuerdo con el comentario de la lectora anterior, para mí si que es muy útil la pronunciación que escribes, pq para mí la simbología fonética nunca me ha ayudado en nada y es incomprensible.
Así que yo SI estoy a favor 100% de que escribas en nuestro idioma la pronunciación.
Es mi humilde opinión.
Un beso y gracias como siempre por tus post.
LOLA

Jordi Monk dijo...

Hola Mónica,

Antes de nada, agradecerte todas tus entradas del blog, la inmensa mayoría de ellas muy sugerentes y alentadoras.

Me ha llamado la atención que has escrito la transcripción fonética de "defeat" como /défit/. La verdad es que yo no tenía 100% claro cómo pronunciarlo y lo he consultado en forvo.com. ¿Imagino que habrá sido una errata y querías escribir /de'fit/?.

De nuevo, muchas gracias.
Jorge.

sdhffsd dijo...

Gracias por esta entrada, me ha gustado mucho y animado a poner más atención cuando leo.
Tampoco estoy de acuerdo con el primer comentario. Sé que existe cierto "puritanismo" con el tema de la simbología fonética, como dice nuestra compañera de colombia, pero agradezco muchísimo que mi profesora se ahorrara -aunque no siempre, porque tampoco viene mal tener conocimentos de la misma- toda esa parafernalia.

SpanishDave dijo...

Pues para mí es fundamental saber la simbología fonética. No es tan difícil y agiliza mucho el aprendizaje. Si no se aprende es porque no se aprenden los sonidos, y si no se aprenden los sonidos, se dice igual "cat" que "cut" y que "cart" (si se opta por el inglés británico), cosa que no es verdad.

No creo que saberse la fonética del inglés sea menos importante que saberse la lista de verbos irregulares.

Bueno sí, si solo te vas a comunicar por escrito vale.

mandarino dijo...

Gracias por el artículo, pero se te ha colado un error al escribirlo. Dices: "En inglés, los números como "miles" o "millones" SOLO van en plural cuando son adjetivos, no cuando son únicamente números (sustantivos)."

Sin embargo en los casos que lo usas no son adjetivos (ademas, en ingles, los adjetivos no se pluralizan!). Por ejemplo, "I saw millions of people. Vi millones de personas.". En este caso millions y millones es un sustantivo con un complemento (de personas).

Mónica dijo...

Muchas gracias a todos por los comentarios.

Gonzalo: Tienes razón. Mil gracias por mejorar la calidad del post.

Unknown dijo...

Muy interesante esta entrada Mónica! Te recomiendo El Manual del corredor principiante de Ian McNeill, en realidad creo que el original es en inglés pero yo lo encontré en la Casa del Libro. Por cierto, hace años tenía un alumno con tres hijos pequeños que salía a correr todos los días! sin excepción. Había corrido los mejores maratones Boston, Londres, Chicago etc y es como dices tú, si se quiere, SE PUEDE!!! Saludos

Anónimo dijo...

No me quedo muy claro el comentario de Gonzalo...podrian explicarlo mas detalladamente?, como se deben usar esas frases?

Y una felicitacion al blog, en verdad me ha ayudado mucho!! gracias por los post!

Anónimo dijo...

me parece de gran ayuda tu articulo, era lo que estaba buscando, muchas gracias y seguire este blog siempre, veo cosas muy interesantes para mi aprendizaje.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...