Would con uso futuro

Llegan tiempos de mucho calor en Madrid, así que ayer me fui a la piscina. Está un poco lejos, pero merece la pena. Os dejo unas fotos refrescantes.



Esta mañana, me he levantado y me he puesto a contestar una pregunta sobre el uso futuro de "would", que Frank me dejó en el foro. Como creo que es un tema que interesa, he transcrito mi pregunta en un artículo sobre este tema.



Sigue leyendo. Imprimir

4 comentarios :

Anónimo dijo...

presenta cuando se utiliza en tiempo pasado para describir una acción que "solía hacerse en dicho tiempo", es decir, tiene un uso similar al de "used to".

El ejemplo que tengo es el siguiente:

When I was a child I would play soccer = Cuando yo era chico solía jugar fútbol

Aplicando dicha regla al ejemplo que planteas, la frase en cuestión quedaría mejor expresada (según mi opinión) en esta forma:

When she arrived in New York, she would not speak to anybody = Cuando ella llegaba a Nueva York no solía hablar con nadie

Espero puedas rectificar mi apreciación en caso de alguna inconsistencia.

No recuerdo exactamente la fuente de la cual extraje la regla para el uso de "would" que acabo de sugerir pero estoy seguro que se trato de una muy buena fuente ya que soy cuidadoso a la hora de elegirlas.

Hasta la próxima.

Fredy!!!

Anónimo dijo...

Hola Mónica!!!

Disculpa por repetir la entrada pero en el mensaje anterior cometí un error de copiado y pegado.

Ahora sí, aquí voy....

Interesante tema respecto al uso de "would" en tiempo pasado.

Revisando mis notas personales (las que hago a medida que estudio inglés por mi cuenta)encontré algo relativo al uso de este auxiliar en el pasado.

La nota que tengo dice que una aplicación particular de "would" se presenta cuando se utiliza en tiempo pasado para describir una acción que "solía hacerse en dicho tiempo", es decir, tiene un uso similar al de "used to".

El ejemplo que tengo es el siguiente:

When I was a child I would play soccer = Cuando yo era chico solía jugar fútbol

Aplicando dicha regla al ejemplo que planteas, la frase en cuestión quedaría mejor expresada (según mi opinión) en esta forma:

When she arrived in New York, she would not speak to anybody = Cuando ella llegaba a Nueva York no solía hablar con nadie

Espero puedas rectificar mi apreciación en caso de alguna inconsistencia.

No recuerdo exactamente la fuente de la cual extraje la regla para el uso de "would" que acabo de sugerir pero estoy seguro que se trato de una muy buena fuente ya que soy cuidadoso a la hora de elegirlas.

Hasta la próxima.

Fredy!!!

Mónica dijo...

Fredy Este artículo va sobre "would" con uso futuro, no sobre "would" con uso equivalente a "used to + verbo en íng" que se suele traducir como "acostumbraba o, solía..." o el pretérito imperfecto. Ya hablé sobre este tema en un artículo sobre "would always". Mira en el índice.

No obstante, quiza haya que matizar el ejemplo que pongo de "would". Le he pedido ayuda abristolperson para que nos indique cómo. En cuanto tenga una respuesta,te la pongo. Saludos

Mónica dijo...

Fredy Ya he actualizado el artículo sobre "would". Efectivamente, el ejemplo que puse no estaba nada claro, pero abristolperson y Mark me han prestado ayuda. Mira en "sigue leyendo" en este post. Saludos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...