Preposición "In"

Creía yo que tras la conferencia de la semana pasada, tendría más tiempo. Pues no, me equivocaba. Este fin de semana (se me había olvidado) tengo que hacer mi declaración de la renta. Bien, pero no vamos a llorar. Hay que simplemente "invertir" la Ley de Parkinson: cuántas más cosas tienes que hacer, más haces.



Entre ayer y hoy he preparado un artículo sobre "in". ¡Solo sobre "in"! ¿Por qué? Porque cada preposición se merece casi un libro. Seguiré preparando más artículos para cada una de las preposiciones más importantes.



El uso correcto de las preposiciones no es esencial para comunicarse; si te equivocas ¡te entienden! Pero, si llegas a dominar el uso de las preposiciones, tu inglés brillará como una joya. ¿Por qué? Porque prácticamente ninguna persona que habla inglés como segundo idioma las domina.




Sigue leyendo Imprimir

4 comentarios :

Anónimo dijo...

Hola amigos

Hay que aprender inglés para que no nos suceda lo que a esta "tierna familia"

I wanna...

Y que conste Mónica que no es off-topic ya que la canción incluye la preposición "in"

Fredy

Mónica dijo...

Fredy Nada es off-topic si es en inglés. Ja. Muy bueno! Saludos

thermal dijo...

Saludos¡
Tengo una duda acerca de qué preposición usar en esta expresión:

I can't see the point in/of (verbo -ing)...

¿Cuál se usa "in" o "of"?

Roberto dijo...

Thermal: responde a tu pregunta nuestro colaborador, Gareth H. Jones.

***********


Hola Thermal y gracias por la pregunta.

La respuesta rápida y sencilla a la pregunta es que se puede utilizar cualquiera de las preposiciones “in” o “of” en este contexto.

La expresión entera, utilizando el verbo “do” en gerundio después de la preposición, sería:

I can’t o I don’t see the point in / of doing it.

Hay varias maneras de traducir esta expresión al español y abajo os pongo una selección:

No veo la utilidad de hacerlo
No veo la necesidad de hacerlo
No veo la lógica de hacerlo
No veo el objetivo de hacerlo
No veo la gracia de hacerlo
No le veo la gracia a hacerlo
No veo qué sentido tiene hacerlo
No le veo el sentido a hacerlo
No veo de qué servirá hacerlo

Ejemplos:

I can’t see the point of getting up early No veo qué sentido tiene madrugar mañana
tomorrow

I don’t see the point in making that change No veo la lógica de hacer ese cambio

I don’t see the point of calling him now as No veo el sentido de llamarlo ahora porque
he won’t be home no estará en casa

I can’t see the point in waiting for them; No veo la lógica de esperarlos; ¡no vienen!
they’re not coming!

Espero que te sirva como respuesta.

Un saludo,

Gareth H. Jones

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...