tag:blogger.com,1999:blog-20268279.post3905767145299625689..comments2024-02-16T16:31:02.876+01:00Comments on El Blog para aprender inglés: Diferencias entre "I wish, if only, I hope" para expresar deseo, quejas o arrepentimientoMónica http://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-20268279.post-11586215161041555292019-01-13T19:15:48.938+01:002019-01-13T19:15:48.938+01:00Hola Mónica, gracias por la explicación, pero teng...Hola Mónica, gracias por la explicación, pero tengo una duda:<br />Porque entonces, dado que hope expresa "sólo" un deseo o anhelo, la canción de "We wish you a Merry Christmas" se utiliza "wish"<br />No será que que wish es mas bien el equivalente en español a un "deseo" y hope a un "ojalá" o "espero" (como cuando comienzas un email: I hope you are well)<br /><br />Saludos<br />ArmandoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20268279.post-47203371302894616632017-06-19T23:29:39.584+02:002017-06-19T23:29:39.584+02:00Muchas gracias por el comentario,Luis Enrique!!!
...Muchas gracias por el comentario,Luis Enrique!!!<br /><br />Saludos de MónicaMónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20268279.post-21471693271517704042017-06-19T18:14:54.687+02:002017-06-19T18:14:54.687+02:00Hola Mónica me encanta tu blog y lo sigo desde hac...Hola Mónica me encanta tu blog y lo sigo desde hace años, es el más completo que he visto de muchos y que explica tan clara y detalladamente ☺😊. A menudo lo consulto para temas concretos que llevo en el instituto americano aquí en mi país. La entrada de hoy me ayudó en mucho.. En clase hablan solamente en inglés, es una muy buena técnica para habituarse pero pienso que debería complementarse con algunas explicaciones en español para poder comprenderlo cabalmente. Te felicito y te animo a continuation en esta preciosa labor. Kisses<br />Luis Enrique, Lima, Perú.divcienthumhttps://www.blogger.com/profile/10980843488154663201noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20268279.post-74911876367661374632016-01-25T06:13:28.492+01:002016-01-25T06:13:28.492+01:00Verova:
Un pronombre hace la función de sujeto cu...Verova:<br /><br />Un pronombre hace la función de sujeto cuando es el que realiza la acción. <br /><br />Por ejemplo, I eat- Yo como. "I" es el sujeto porque realizar la acción de "comer".<br /><br />Un pronombre hace la función de objeto cuando RECAE la acción del sujeto sobre él. <br /><br />Por ejemplo, I told him- Yo se lo dije a él. <br /><br />En este caso, "I" es el sujeto y "him" el pronombre objeto puesto, que "I" es el que hace la acción que RECAE sobre "him" (a él). <br /><br />¿Lo ves?<br /><br />En la frase "I wish you could come". ¿Quién es el que desea "Yo/"I" o "Tú/You"?<br /><br />"I" es el que desea ¿verdad?<br /><br />¿Sobre quién RECAE ese deseo? Sobre "You", por tanto, "You" es objeto, NO sujeto.<br /><br />Si te fijas, para saber cuál es el pronombre que hace de sujeto y cuál de sujeto, tengo que preguntarme quién hace la acción principal, que en el ejemplo es "desear".<br /><br />¿Cuál es ese "deseo"? que "tu pudieras venir". <br /><br />Lo que te confunde, probablemente, es que "pudieras venir" también es una acción, pero en este caso, no es la acción principal. La acción principal es "desear".<br /><br />¿Lo ves?<br /><br />Espero haberte aclarado la duda.<br /><br />Saludos<br /><br />Monicatshttps://www.blogger.com/profile/08287001832093720953noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20268279.post-55585664648026285322016-01-24T19:55:15.647+01:002016-01-24T19:55:15.647+01:00Hola, me ha parecido muy clara la explicación y la...Hola, me ha parecido muy clara la explicación y la iba a usar en mis clases pero me ha surgido una duda, no sé por qué en una frase como I wish you could come, ese you es pronombre objeto y no pronombre sujeto. Muchas gracias, me gusta mucho el blog, es muy útil.Verovahttps://www.blogger.com/profile/06700336386423928728noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20268279.post-25932427605541758652013-09-23T12:08:33.652+02:002013-09-23T12:08:33.652+02:00Muchísimas gracias. Lo he entendido a la perfecció...Muchísimas gracias. Lo he entendido a la perfección. Enhorabuena por tu blog, me saca de mil apuros!! <br />Sigue así!!<br />Suerte!!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20268279.post-47479533004793574002013-09-14T16:45:57.790+02:002013-09-14T16:45:57.790+02:00hope expresa un deseo para el futuro
I hope I can...hope expresa un deseo para el futuro<br /><br />I hope I can prove my innocenseAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20268279.post-49867559570448696942013-04-03T22:54:55.176+02:002013-04-03T22:54:55.176+02:00¿Y qué diferencia tendría MAY?. Por ejemplo, "...¿Y qué diferencia tendría MAY?. Por ejemplo, "May the force be with you"<br />thanx<br />LuisAnonymousnoreply@blogger.com